Beispiele für die Verwendung von "overwhelmed" im Englischen
And in the end, if you're feeling overwhelmed, sometimes you just have to admit that no one person can do everything.
И в конце концов, ты чувствуешь себя разбитым, иногда ты просто должен признаться, что ни один человек не может делать всё.
Popular websites can become overwhelmed with users.
Популярные веб-сайты могут не справляться с наплывом пользователей.
So what do you do when you feel overwhelmed?
Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
It's enough to make you feel very overwhelmed.
Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
Do you realize this gaff's overwhelmed with rodents?
Вы знаете, что эта халупа перенаселена крысами?
Syria’s neighbors have been overwhelmed by calls for help.
Соседи Сирии перегружены призывами о помощи.
In Africa, cities’ financial and management capacities are already overwhelmed.
В Африке, финансовые и управленческие возможности городов уже перегружены.
Does that mean that we should get pessimistic and overwhelmed?
Означает ли это, что мы должны стать пессимистами и опустить руки?
But improvements in productivity are easily overwhelmed by changes in wages.
Но повышение производительности легко перекрывается изменениями заработной платы.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely.
Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
It helps him when he is overwhelmed with grief and despair.
Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием.
Ecologist Eric Berlow doesn't feel overwhelmed when faced with complex systems.
Экoлoг Эрик Берлоу не чувствует себя подавленным, когда сталкивается со сложными системами.
Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence.
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
now people are overwhelmed by the fear of having too much freedom.
сейчас люди подавлены боязнью иметь слишком много свободы.
But “these forces likely could not be resupplied or relieved before being overwhelmed.”
Но «эти силы, вероятнее всего, не смогут пополнить свои запасы или успешно выйти из окружения».
But this economic recovery was overwhelmed last year by fears of political disintegration.
Однако в прошлом году экономическое восстановление было подавлено страхами политической дезинтеграции.
The glories of getting rich have overwhelmed the deprivations of patriotic self-sacrifice.
Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung