Beispiele für die Verwendung von "panicking" im Englischen mit Übersetzung "запаниковать"
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result.
Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат.
Germany and Austrian government officials panicked.
Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
Why did international investors panic in South East Asia?
Почему международные инвесторы запаниковали в юго-восточной Азии?
He panicked and drove off, straight over my brother.
Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата.
Then someone started banging on the door, and I panicked.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка.
You got scared, panicked and an officer ended up on the floor.
Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции.
After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married.
Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат.
So, Santana might panic, and that'll force him to play his hand.
Сантана может запаниковать и подключить своего сообщника.
Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water.
Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked.
Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала.
If a hurricane hits, those residents may still panic – especially if buildings prove less reliable than anticipated.
Но если обрушивается ураган, эти резиденты могут запаниковать – особенно в тех случаях, когда здания оказываются менее прочными, чем ожидалось.
As the item most likely to be banned, the AR-15 had particular appeal to panicked gun buyers.
Поскольку AR-15 была наиболее вероятным кандидатом на запрет, запаниковавшие покупатели в первую очередь начали скупать черные винтовки.
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already.
Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung