Beispiele für die Verwendung von "passageway" im Englischen
I'm thinking there may be a secret passageway to an underground operating room.
Думаю, здесь может быть секретный проход, ведущий в подземную операционную.
The bride and groom walk to the altar through the arched passageway festooned with exotic flowers.
Жених и невеста идут к алтарю через арочный проход, украшенный экзотическими цветами.
From the ACV, a passageway leading directly to the VIC will be open for registered participants during the entire Conference.
Из ВАЦ имеется прямой проход в ВМЦ, который будет от-крыт для зарегистрированных участников в течение всего периода работы Конференции.
What about if I put a thermal sponge in the middle, in the passageway between where the air has to move between hot and cold?
А что если я помещу тепловую губку в середину, в проход, где воздух движется между горячим и холодным концами?
" 2.15.2. the space above the surface of any step or staircase (except where the surface of the step is contiguous with that of a gangway or access passageway), or "
" 2.15.2 пространство над поверхностью любой подножки или ступеньки (за исключением случаев, когда поверхность ступеньки прилегает к поверхности основного прохода или прохода, обеспечивающего доступ), или ".
15-10.2 The provision of 9-2.13.4 applies also for passageways and recreation rooms for passengers.
15-10.2 Положение пункта 9-2.13.4 применяется также в отношении проходов и комнат отдыха для пассажиров.
15-10.2 The provision of [6-2.13.4] applies also for passageways and recreation rooms for passengers.
15-10.2 Положение пункта [6-2.13.4] применяется также в отношении проходов и комнат отдыха для пассажиров.
When i was married to lex, he showed me these escape passageways He had built in case of another home invasion.
Когда я была замужем за Лексом, он показал мне секретный проход, который он построил на случай нападения на дом.
While these were later closed, bulldozers were also observed levelling the berm and filling in the ditch along the south demilitarized zone boundary to create possible vehicle passageways.
Эти проходы впоследствии были заделаны, однако были также замечены бульдозеры, сносившие берму и засыпавшие траншеи вдоль южной границы демилитаризованной зоны для создания возможных проходов для автотранспортных средств.
“Passenger area”: areas on board intended for passengers and enclosed areas such as lounges, offices, shops, hairdressing salons, drying rooms, laundries, saunas, toilets, washrooms, passageways, connecting passages and stairs not encapsulated by walls;
«Пассажирские помещения»- помещения на борту судна, предназначенные для пассажиров, и закрытые помещения, включая холлы, офисные помещения, торговые помещения, парикмахерские, сушильные помещения, помещения для стирки, сауны, туалеты, ванные комнаты, коридоры, проходы и лестничные шахты, не ограниченные стенами.
Places of work, their outbuildings, passageways, corridors and stairways must be sufficiently well lit to guarantee the safety of the work and of transit and to avoid the health problems associated with poorly lit places of work.
Рабочие помещения, пристройки, проходы, коридоры и лестницы должны быть достаточно освещены, чтобы обеспечить безопасность работы и передвижения и избежать проблем для здоровья, связанных с плохим освещением рабочих мест.
You descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end.
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
This looks like an old passageway that was bricked up a long time ago.
Много лет назад его заложили кирпичом.
Okay, you descend a staircase into another passageway, headed for a door at the end.
Ты спускаешься по лестнице в другой коридор, в конце - дверь.
Another is from St. Petersburg, where ships can sail through Danish waters, but this passageway can also be easily blocked.
Другая расположена в Санкт-Петербурге, откуда корабли могут плыть через датские воды, но и этот канал может быть легко заблокирован.
They say that that’s exactly it – underneath our room is a secret passageway and exit to the Belaya River, which was specially built by some old believers who lived here at one time, so that they could take refuge in case of danger.
Говорят, так и есть - под нашей комнатой потайной лаз и ход к реке Белой, который специально сделали когда-то жившие здесь староверы, чтобы можно было укрыться от опасности, в случае чего.
In cooperation with the Inter-American Development Bank and the Organization of American States, UNODC published in May 2007 the report Crime and Development in Central America, which underscores the increasing vulnerability of the region as a direct passageway of the illegal drug trade between producer and consumer markets in the hemisphere and beyond.
В сотрудничестве с Межамериканским банком развития и Организацией американских государств ЮНОДК в мае 2007 года опубликовало доклад о проблемах преступности и развития в Центральной Америке, в котором подчеркивается усиливающаяся уязвимость этого региона как прямого соединительного пути для незаконного оборота наркотиков между рынками их изготовления и употребления в данном полушарии и за его пределами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung