Beispiele für die Verwendung von "peel-off face mask" im Englischen

<>
I'm gonna peel off your skin and eat it like pencil shavings. Я собираюсь снять твою кожу и съесть её как карандашную стружку.
Not until you can wash a face mask! Не раньше, чем можно будет смыть маску для лица!
Why peel off a couple of files and filter it through the CIA? Зачем выставлять на показ парочку файлов и пропускать их через ЦРУ?
I mean, I like snorkelling but I don't go shopping every day in a face mask because it saves me the bother of. Я имел в виду, я люблю подводное плавание, но я не буду ходить на шоппинг каждый день в защитной маске, потому что она защищает меня от.
He could peel that off like I could peel off a fiver for a cup of coffee. Он мог бы вытащить такую сумму из кошелька, как я могу достать пятидолларовую купюру на чашку кофе.
Nor does the experience of constantly inhaling foul-smelling air, or forcing your child to wear a face mask just to play outside. Нельзя оценить, что чувствует человек, который постоянно дышит зловонным воздухом или вынужден заставлять своих детей надевать маску, когда они собрались выйти поиграть на улице.
You got 3 minutes to get out of the house before your skin starts to peel off. У вас есть 3 минуты, чтобы убраться отсюда, пока с вас кожа слезать не начнет.
They have toes that uncurl like party favors when you blow them out, and then peel off the surface, like tape. Они разворачиваются как праздничные свистелки, когда в них дуют, а затем создают с поверхностью сцепление, как клейкая лента.
What I'm going to do is I'm going to peel off all the skin, muscles and bones, just to see a few internal organs. Сейчас я сделаю следующее: я удалю кожный покров, мышцы и кости, чтобы изучить внутренние органы.
Fresh Inshell Walnuts must be sufficiently mature, so it is possible to peel off the skin of the kernel easily and the internal central partition must be turning brown. Свежие грецкие орехи в скорлупе должны быть достаточно зрелыми, при этом оболочка ядра должна легко отделяться, а на внутренней центральной перегородке должны быть признаки потемнения.
Dope me up, peel this off, and slap a new face on me. Накачайте меня, очистите это лицо и прикрепите новое.
Listen, when she attacked me, She pulled my mask off and saw my face. Послушайте, когда она на меня напала, она сорвала мою маску и увидела мое лицо.
Bruce, it's your house, and your mask falls off your face for eight and a half exceptionally visible seconds. Брюс, это твой дом, и маска сползла с твоего лица на восемь с половиной более чем отчетливых секунд.
He's tearing the mask off nature to look at the face of God. Он срывает маску с природы, чтобы взглянуть в лицо Богу.
Tell him Dr. Cooper feels that the best use of his time is to employ his rare and precious mental faculties to tear the mask off nature and stare at the face of God. Скажи ему, что доктор Купер считает, что лучший способ провести время это использовать свои редкие и драгоценные интеллектуальные способности, чтобы сорвать маску с природы и взглянуть в лицо Богу.
Is this the Oculus Rift demo where I rip the headset off my face and bolt, terrified, out of the room? Неужели демо-версия игры с поддержкой Oculus Rift заставит меня сорвать с головы гарнитуру и в ужасе бежать из комнаты?
And I remember taking the goggles off my face and looking down at my hands in sheer shock, because my fingers had swollen so much that they were like sausages. Помню, как снял с лица очки и в изумлении уставился на руки, потому что пальцы у меня распухли так сильно, что напоминали сосиски.
He punches me, and I raise my arms to cover my face to mask my shame and my confusion, because I had worked so hard. Он ударил меня, а я прикрывала руками лицо, чтобы скрыть позор и шок, было трудно.
And when I first learned about endangered species, I was truly distressed to know that every day animals were being wiped off the face of this Earth forever. А когда я впервые узнала про исчезающие виды, то по-настоящему испугалась от того, что каждый день целые виды животных сметаются с лица земли навсегда.
It really would be better if you just disappeared off the face of the earth, you know that? Было бы куда лучше, если бы ты просто исчез с лица земли, понял?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.