Beispiele für die Verwendung von "pension commitments" im Englischen
This could take the air out of incipient assets bubbles that might be forming and ease pressures on institutional investors who are struggling to find the yield they need to meet their insurance and pension commitments.
Это позволит сдуть возникающие пузыри стоимости активов, которые, возможно, уже формируются, а также снизит давление на институциональных инвесторов, с трудом ищущих тот уровень доходности, который им необходим для выполнения страховых и пенсионных обязательств.
This is exactly the sort of behavior the UK has criticized in others: lumping all sorts of pension payments and intelligence commitments into their calculations of defense spending.
Это как раз то самое поведение, за которое Великобритания критиковала других: сваливание в кучу всех видов пенсионных выплат и расходов на разведку и их включение в подсчет суммы военных расходов.
The technical reserves of ISSS and INPEP were insufficient to meet their commitments in respect of the rights acquired by current pensioners and rights being acquired by persons who continued to contribute in the expectation of receiving their pension at some future date.
Резервных средств СИСО и НИПОГС оказалось недостаточно, чтобы выполнить все обязательства в отношении прав, имевшихся у фактических пенсионеров, и прав, которые приобретали лица, продолжавшие выплачивать взносы в расчете на получение пенсии в будущем.
This causes us great difficulties in meeting our customer commitments.
Из-за этого нам очень сложно выполнять обязательства, данные нашим клиентам.
There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators.
Всего сейчас имеются 403 заказа и договоренности с 15 клиентами и операторами.
In Belarus starting in November of this year pensions will be raised, a BELTA correspondent was told at the central administration of pension provision of the Ministry of Labor and Social Security.
В Беларуси с ноября текущего года повышаются пенсии, сообщили корреспонденту БЕЛТА в главном управлении пенсионного обеспечения Министерства труда и социальной защиты.
“We believe that Gazprom's commitments will enable the free flow of gas in Central and Eastern Europe at competitive prices.
Мы считаем, что обязательства Газпрома помогут обеспечить беспрепятственную подачу газа в Центральную и Восточную Европу по конкурентным ценам.
The average retirement pension will equal Br 2 million 295 thousand.
Средняя пенсия по возрасту составит Br2 млн. 295 тыс.
Very few parties have any coherent or consistent ideological positions, with populism trumping principle at every turn and MP voting patterns often making a mockery of campaign trail commitments.
У очень немногих партий есть согласованные или последовательные идеологические позиции, но популизм на каждом шагу и шаблонное голосование в парламенте, попирают обязательства, принятые во время предвыборной кампании.
Mirzayeva receives 230 Manat (around the same sum in euros) per month as her pension, which in a local context is an amount on which one can live comfortably.
230 манатов (примерно равно такой же сумме евро) Мирзаева получает ежемесячно в качестве пенсии, для местных условий это сумма, на которую можно хорошо жить.
Not only does it affirm the EU’s ability to honor its commitments, but it also serves as a timely reminder of the EU’s enduring appeal to its neighbors, and its ability to incentivize reforms and maintain unity in the most difficult of political circumstances.
Во-первых, это доказывает способность Евросоюза выполнять свои обязательства, во-вторых, напоминает, что он заинтересован в соседях, способен стимулировать реформы и сохранять единство в любых политических условиях.
This is certainly not the time for the EU to falter on its commitments.
Очевидно, что сейчас — не время Евросоюзу колебаться в выполнении своих обязательств.
Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации.
PM Tsipras Thursday signed an agreement with the OECD that pledges to pursue reforms in line with the country’s previous commitments, but there still seems to be some disagreement between Greece and the IMF on the tax and spending reforms to be instituted.
Премьер-министр Ципрас в четверг подписал соглашение с ОЭСР о проведении реформ в соответствии с предыдущими обязательствами страны, но все еще, кажется, существуют некоторые разногласия между Грецией и МВФ по налоговым и расходным реформам, которые будут возбуждены.
Life expectancy is in the 90s for people in wealthier countries, pushing up pension and healthcare costs to unsupportable levels and forcing governments to cut way back on education, R & D, and defense.
В богатых странах продолжительность жизни человека составляет более 90 лет. Затраты на пенсии и здравоохранение постоянно растут, отчего властям приходится сокращать расходы на образование, научно-исследовательскую работу и оборону.
(3) cancel any or all outstanding Orders or Contracts, or any other commitments made on behalf of Customer.
(3) отменять некоторые или все невыполненные ордера, контракты или другие обязательства, сделанные от лица Клиента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung