Beispiele für die Verwendung von "обязательств" im Russischen
Übersetzungen:
alle12341
obligation5622
commitment4479
liability925
undertaking240
covenant161
bond109
engagement62
mandate32
obliging2
recognizance2
andere Übersetzungen707
Разработка технологии требует времени и обязательств.
Developing technology takes time and commitment.
прекращение работы, включая увольнение, сокращение и перенос обязательств;
Termination of employment, including dismissal, redundancy and transfer of undertakings;
долговых обязательств, в основе которых лежат показатели финансовой отчетности; и
Debt covenants based on financial statement ratios; and
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
The alternative is a strategy of engagement and principled dialogue.
Как явствует из приведенной ниже таблицы, Колумбия добилась существенных успехов в осуществлении обязательств, предусмотренных в Конвенции МОТ № 169.
The Colombian State has spearheaded implementation of the mandates contained in ILO Convention No. 169, as can be seen from the following table:
Мы предъявим им нарушение обеспечения договорных обязательств.
We'll go after them for breach of collateral contractual obligations.
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Сопоставление налоговых обязательств.
For more information, see (RUS) Settle tax liabilities.
В других странах допускается обручение девочек или принятие обязательств от их имени другими членами семьи.
In other countries, the betrothal of girls or undertakings by family members on their behalf is permitted.
Комитет с удовлетворением отмечает последовательно предпринимаемые государством-участником усилия, направленные на соблюдение его обязательств по Пакту.
The Committee notes with appreciation the State party's continuing efforts to comply with its obligations under the Covenant.
Протокол об ответственности и компенсации: обзор вариантов удовлетворения требования относительно наличия страхования, обязательств и других финансовых гарантий;
Protocol on liability and compensation: review of options for meeting the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees;
Гражданственность, взаимное доверие, солидарность и ответственность, подкрепленные социальными отношениями, базирующимися на разделяемых мировоззренческих установках и общности обязательств, являются взаимодополняющими ценностями.
Civic engagement, mutual trust, solidarity and reciprocity, grounded in social relations marked by shared understandings and a sense of common obligations, are mutually-reinforcing values.
Обеспечение выполнения взятых обязательств — политических и финансовых — позволило бы превратить Организацию Объединенных Наций в организацию, способную успешно выполнить свой изначальный мандат «избавить грядущие поколения от бедствий войны».
Honouring pledges made, be they political or financial, would help to transform the United Nations into an Organization that is capable of successfully fulfilling its founding mandate “to save succeeding generations from the scourge of war”.
Права и обязанности сторон до неисполнения обязательств
Pre-default rights and obligations of the parties
Создание workflow-процессов утверждения для обязательств.
Create approval workflows for commitments.
Отказы от прав и обязательств это важная часть многих контрактов.
Waivers or disclaimers of liability are an important part of many contracts.
Учитывая это, мы не предоставляем никаких обязательств, заверений или гарантий, что какая-либо Электронная услуга будет доступна.
Subject thereto we give no undertaking, representation or warranty that any Electronic Service will be available or accessible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung