Beispiele für die Verwendung von "persist" im Englischen
Will China's rapid growth persist?
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии?
Why does the NBU persist with this harmful policy?
Почему НБУ продолжает следовать своей непродуктивной политике?
But borders do persist in some parts of cyberspace.
Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Must you persist in using that form of address?
Вы все еще настаиваете на использовании этой формы обращения?
Low oil prices are likely to persist for a decade.
Низкие цены на нефть, вероятно, продержатся еще лет десять.
This risk may limit arbitrage and allow momentum to persist.
Этот риск может ограничить арбитраж и позволить momentum эффекту длиться.
Such talk allows Netanyahu to persist in his doomsday rhetoric.
Подобные разговоры позволяют Нетаньяху продолжать свою апокалипсическую риторику.
A myth I have allowed to persist until I am ready.
Миф, которому я позволил утвердиться, пока я не был готов.
Pockets of polio transmission also persist in India, Pakistan, and Afghanistan.
Остались также точки распространения полиомиелита в Индии, Пакистане и в Афганистане.
I will dance and resist and dance and persist and dance.
Я буду танцевать и отстаивать, танцевать и настаивать и танцевать.
She respectfully requested her colleague not to persist in raising her objection.
Она убедительно просит ее коллегу не настаивать на ее возражении.
Similarly, inadequacies persist for construction equipment, workshops, hand tools, and machine tools.
По-прежнему ощущается также нехватка в строительном оборудовании, мастерских, инструментах и станках.
It is unthinkable for the international community to allow them to persist.
Это немыслимо, что международное сообщество допускает подобную ситуацию.
So why do governments persist in using this cruel but ineffective strategy?
Так почему же правительства настаивают на использовании этой жестокой, но неэффективной стратегии?
If he proceeds with plans to give it more functions, they will persist.
Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться.
As a result, no domestic retreat by SWFs can be expected to persist.
В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung