Beispiele für die Verwendung von "personal touch" im Englischen
Casket ornamentation adds a personal touch many families find comforting.
Украшение гроба добавляет характерные черты, что многие семьи находят приятным.
Readers love the personal touch, and so we're doing away with two sections.
Читатели любят индивидуальный подход, поэтому мы закрываем два направления.
Your handwritten signature gives your document a personal touch.
Введенная от руки подпись придает вашему документу индивидуальность.
A value for things with a personal touch - an autograph book, a soul-searching letter.
Ценить те вещи, в которые сделан личный вклад - книга автографов, письмо испытующее душу.
To give your profile page a personal touch, upload a picture of yourself and choose a background.
Чтобы придать своей странице профиля индивидуальности, добавьте свою фотографию и выберите фон.
Download the extensions and themes you like from Opera’s add-ons catalog to get the best browser experience with a personal touch.
Загружайте понравившиеся расширения и темы из каталога дополнений, чтобы работать в интернете в своем стиле.
The microbes in your mouth can freshen your breath, or not, and the key thing is that our personal ecosystems interact with ecosystems on everything we touch.
А микробы в полости рта могут сделать дыхание свежим или несвежим. Но важнейшим является то, что наша собственная экосистема взаимодействует со всеми экосистемами на поверхности всего, чего мы касаемся.
Windows Hello is a more personal way to sign in to your Windows 10 devices with just a look or a touch.
Windows Hello — это более персонализированный способ входить на устройства с Windows 10 с помощью взгляда или касания.
Consistent with its mandate, the United Nations Interim Force in Lebanon, in collaboration with the International Committee of the Red Cross, played an important role in bringing about a ceasefire and securing the handover of the bodies of the three Hizbullah fighters killed, while Special Coordinator De Soto and Mr. Pedersen, Personal Representative of the Secretary-General for Lebanon, remained in close touch with Israeli and Lebanese interlocutors respectively.
В соответствии со своим мандатом Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане в сотрудничестве с Комитетом Красного креста сыграли важную роль в обеспечении прекращения огня и в передаче тел трех убитых боевиков «Хезболлы», в то же время Специальный координатор де Сото и Личный представитель Генерального секретаря по Ливану г-н Педерсен поддерживали тесный контакт с израильскими и ливанскими участниками переговоров, соответственно.
As Lord Keeper of the Privy Seal, he was in a specially advantageous position to advance the conspiracy since his principal duty was to advise the Emperor, he was in close touch with political events and he had an intimate political and personal relationship with those most concerned;
в качестве лорда-хранителя печати он занимал особое положение в плане осуществления заговора, поскольку его главная обязанность состояла в том, чтобы консультировать императора; он непосредственно влиял на политические события и поддерживал близкие политические и личные отношения с наиболее влиятельными лицами;
And with every click of the mouse and every touch of the screen, we are like Hansel and Gretel leaving breadcrumbs of our personal information everywhere we travel through the digital woods.
И каждым кликом мыши и каждым прикосновением к экрану, мы, как Гензель и Гретель, оставляем крошки нашей личной информации везде, где путешествуем в цифровом лесу.
I am saving money in order to buy a new personal computer.
Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
I have to make money to buy a personal computer.
Мне нужно заработать деньги, чтобы купить персональный компьютер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung