Beispiele für die Verwendung von "personal weapons" im Englischen

<>
So far, RUF have returned to UNAMSIL 56 personal weapons, 10 vehicles, and 20 armoured personnel carriers, which were part of the weapons and equipment seized by RUF from UNAMSIL contingents last year. На сегодняшний день ОРФ вернул МООНСЛ 56 единиц личного оружия, 10 автотранспортных средств и 20 бронетранспортеров, представляющих собой часть тех вооружений и техники, которую боевики ОРФ захватили в прошлом году у контингентов МООНСЛ.
In that regard, the Secretariat has instructed the Mission to give priority to the movement of personnel; personal weapons; ammunition and weapons systems; sensitive equipment, such as communications gear and computers; contingent-owned equipment that is essential for the sustainment of the units; and high-value United Nations-owned equipment, in that order. В этой связи Секретариат отдал Миссии распоряжение перевозить прежде всего персонал; личное оружие, боеприпасы и системы вооружений; сложную технику, в частности оборудование связи и компьютеры; имущество, принадлежащее контингентам, которое необходимо для обеспечения жизнеспособности подразделений; и дорогостоящее имущество Организации Объединенных Наций, в таком порядке.
In conflicts, most of the dead and wounded are caused by small arms and light weapons, as the statistics show, and while there are appropriate international norms for the control of unconventional weapons and of large- and medium-size conventional weapons, personal weapons have largely been ignored and an international endeavour in this domain is indispensable if the human suffering caused by such weapons is to be mitigated; в ходе конфликтов, как показывает статистика, большинство убитых и раненых становятся жертвами стрелкового оружия и легких вооружений, и, хотя есть соответствующие международные нормы в отношении контроля за нетрадиционными видами оружия и обычными вооружениями крупного и среднего калибра, личное оружие в целом игнорировалось, и поэтому крайне необходимо предпринять в этой области международные усилия, дабы смягчить страдания людей, вызываемые таким оружием;
The guard's personal weapon. Из личного оружия караульного.
The application must state sufficient reasons and justification for the grant of the licence and, in particular, the bearing of a personal weapon must be necessitated by the applicant's political or social position or his work. В заявлении должны быть указаны достаточные причины и основания для выдачи лицензии, в частности необходимость ношения личного оружия должна быть обусловлена политическим или социальным положением заявителя или характером его работы.
Moreover, Yemen's geographical location in the proximity of flashpoints of tension and areas of armed conflict in the Horn of Africa, its long coastline and rugged topography, and the specificities of its social fabric and culture — which consider the personal weapon a part of a man's personality — all contribute to facilitating the widespread availability of small arms and light weapons throughout the country. Кроме того, географическое расположение Йемена вблизи от очагов напряженности и районов вооруженных конфликтов на Африканском Роге, его достаточно протяженное побережье и сильно пересеченная местность, а также специфика его социальной структуры и культуры, в соответствии с которыми личное оружие является неотъемлемой частью облика мужчины, способствуют повсеместной доступности стрелкового оружия и легких вооружений в стране.
The only firearms in the zone will be personal weapons carried by law enforcement and security personnel, whose total numbers shall not exceed 600, equipped with up to 10 unarmed armoured personnel carriers; В этих зонах будет разрешено наличие только носимого личного огнестрельного оружия у сотрудников правоохранительных органов и органов безопасности; всего их должно быть не более 600 человек, и в их распоряжении должно быть не более 10 невооруженных бронетранспортеров;
Later, on 1 and 2 October, and to a lesser extent on 30 September, certain members of the Palestinian police force, having seen firsthand the severity and brutality of the attacks mounted by the Israeli forces against Palestinian civilians, engaged in clashes with those forces, including Israeli Army troops, using personal weapons, which resulted in the death of an additional number of police officers. Позднее, 1 и 2 октября, и в меньшей степени 30 сентября, некоторые члены палестинских полицейских сил, став свидетелями жестоких и грубых нападений израильских сил на гражданское палестинское население, вступили в столкновение с этими силами, в том числе и с Вооруженными силами Израиля, используя личное табельное оружие, в результате столкновения погибло еще несколько сотрудников палестинской полиции.
During the reporting period, the Ethiopian Armed Forces conducted training and reinforced defences, including in areas around Badme, and carried out live firing exercises, involving personal and automatic weapons in Sector Centre and Sector West. В течение отчетного периода Вооруженные силы Эфиопии занимались боевой подготовкой и укрепляли оборонительные сооружения, в том числе в районе вокруг Бадме, и проводили учения с боевыми стрельбами с применением личного и автоматического оружия в Центральном и Западном секторах.
According to the State party, article L.116 of the National Service Code in its version of July 1983 instituted a genuine right to conscientious objection, in the sense that the sincerity of the objections is said to be shown by the request alone, if presented in accordance with the legal requirements (that is, justified by an affirmation of the applicant that he has personal objections to using weapons). Согласно утверждению государства-участника, статья L.116 Кодекса национальной службы в редакции от июля 1983 года закрепляет подлинное право на отказ от военной службы по соображениям совести в том смысле, что об искренности убеждений свидетельствует сам факт подачи ходатайства, если оно подано с соблюдением предусмотренных законом требований (то есть мотивируется утверждением ходатайствующего лица о том, что у него имеются личные предубеждения против применения оружия).
It has delivered self-driving (though still not flying) cars, as well as virtual personal assistants and even autonomous weapons. Появились беспилотные автомобили (пока ещё не летающие), виртуальные личные помощники и даже автономное оружие.
There has been created within the Directorate General of Inquiries and Criminal Investigations a database for criminal analysis into which reports and criminal cases are entered, indicating the infraction of the laws and regulations; the nature of the violation; the personal particulars of the infringer; the sources, nature and manner of acquisition of the weapons (theft, purchase, smuggling, local manufacture); and other relevant information concerning arms smugglers or traffickers. В Главном управлении расследований и уголовного розыска была создана криминалистическая база данных, в которую заносятся данные из докладов и уголовных дел, включающие в себя информацию о нарушенных законах и нормативных положениях, о характере нарушений, о личных данных нарушителя, об источниках, характере и способе приобретения оружия (кража, покупка, контрабанда, местное производство), а также другую соответствующую информацию о тех, кто занимается контрабандой или незаконным оборотом оружия.
The people of the Marshall Islands have had personal experience with, and thus have first-hand knowledge of, the extreme power and devastating effects of weapons of mass destruction. Население Маршалловых Островов пережило на своем личном опыте и знает из первых рук, что такое исключительная мощь и разрушительные последствия оружия массового уничтожения.
On 6 March, FARDC issued a communiqué ordering all personal guards of the Vice-Presidents and other senior transitional government officials to report with their weapons to FARDC sites by 15 March. 6 марта ВСДРК выпустили коммюнике, в котором всем личным охранникам вице-президентов и другим старшим должностным лицам переходного правительства предписывалось явиться к 15 марта в места расквартирования ВСДРК вместе с оружием.
The use of Twitter was not new – Obama had a well-staffed account – but Trump’s personal involvement raised questions of how to manage policy thunderbolts from the White House and express complex policy issues (such as nuclear weapons) in 140 characters. Использование Twitter не было чем-то новым – Обама имел аккаунт с хорошо укомплектованным штатом – но личное участие Трампа заставило задуматься о том, как управлять внезапной политикой из Белого дома и излагать сложные политические вопросы (такие, как ядерное оружие) в 140 символах.
Speaking from personal experience, survivors educate students and the public in a culture of peace by creating an awareness of the devastation caused by nuclear weapons. Рассказывая о своем личном опыте, выжившие очевидцы приобщают учащихся и общественность к культуре мира, информируя об опустошительных последствиях применения ядерного оружия.
Speaking from personal experience, the survivors educate students and the public in a culture of peace by creating an awareness of the devastation caused by nuclear weapons. Рассказывая о своем личном опыте, люди, пережившие бомбардировки, приобщают учащихся и общественность к культуре мира и информируют их о катастрофических последствиях применения ядерного оружия.
Licences or permits for the possession and use of firearms are mandatory and are issued subject to certain restrictions, especially in the case of weapons of personal defence, for which licences or permits are issued only when strictly necessary. обязательность выдачи лицензий и разрешений на владение огнестрельным оружием и его применение, причем они выдаются в ограниченном объеме, особенно когда речь идет об оружии для личной самообороны; лицензии и разрешения на такое оружие выдаются только в случае крайней необходимости;
The General Customs Administration is also making efforts, at national level and through international organizations and the government agencies of our trade partners, to obtain the donation of equipment to detect nuclear, chemical and biological materials, weapons and other potentially lethal goods, as well as personal protection equipment; this is an area of grave concern, as has been recognized in the resolution itself. Помимо этого, Главное таможенное управление проводит работу в этой области как в национальных масштабах, так и в рамках международных организаций и правительственных организаций наших торговых партнеров, с тем чтобы безвозмездно получать оборудование для обнаружения ядерных, химических и биологических материалов, оружия и других потенциально смертоносных товаров, а также средств личной защиты, что является предметом особой озабоченности, о котором говорилось в резолюции.
The curriculum includes the following subjects: interpersonal relations, courtesy and discipline, weapons, safety of installations, compiling documents, police procedures and intervention, police ethics, personal defence, fighting drugs, road safety training, first aid, control of buildings, location techniques, human rights, police Law, municipal legislation, the State and society, and physical conditioning. В программу этой подготовки входит изучение следующих предметов: межличностные отношения, вежливость и дисциплина, владение оружием, охрана объектов, составление документов, действия полиции, полицейская этика, самооборона, борьба с наркотиками, правила дорожного движения, первая медицинская помощь, контроль над зданиями и объектами, права человека, законы о полиции, муниципальное законодательство, государство и общество, а также физподготовка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.