Ejemplos del uso de "persuade" en inglés
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.
Она пыталась уговорить его купить ей ожерелье из жемчуга.
Mrs. Perry was very keen on it, had been trying to persuade him for ages.
Миссис Перри очень этого хотелось, она уговаривала его целую вечность.
But, despite having finalized the terms of the agreement, Obama failed to persuade Afghanistan’s outgoing president, Hamid Karzai, to sign it.
Но, несмотря на окончательное согласование условий договора, Обама не смог уговорить действующего президента Афганистана Хамида Карзая подписать его.
And he tried to persuade me to write the browser for it, because his system didn't have any graphics or fonts or layout or anything; it was just plain text.
И он хотел уговорить меня написать для неё браузер, ведь в его системе не было графики, шрифтов, разметки и всего такого - там был только текст.
Can Draghi persuade Germany to intervene?
Сможет ли г-н Драги убедить Германию провести интервенцию?
Once deposited in the vagina and the cervix of a woman, these persuade the woman’s immune system to adopt a profile that tolerates (that is, recognises and accepts) sperm proteins known as “transplantation antigens”.
При попадании во влагалище и в шейку матки они «уговаривают» иммунную систему женщины принять «состояние», толерантное к протеинам спермы, известным под названием «трансплантационные антигены».
On 4 December, the Special Envoy of the African Union led a delegation that included Kenyan, Ugandan, Swedish and United Kingdom representatives to meet with representatives of the Transitional National Government and the National Salvation Council in Mogadishu in order to persuade them to participate in the Leaders'Consultation in Nairobi.
4 декабря Специальный посланник Африканского союза во главе делегации в составе представителей Кении, Уганды, Швеции и Соединенного Королевства встретился с представителями Переходного национального правительства и Национального совета спасения в Могадишо и попытался уговорить их принять участие в Консультативном совещании руководителей в Найроби.
Failing to persuade him, they decamped to mainland China.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
It is unfortunately difficult to circumvent the classic chicken-and-egg conundrum: Israeli leaders demand an end to violence before addressing further Palestinian concerns; Palestinian leaders find it difficult, for their part, to persuade extremists to restrain themselves and accept to work toward a democracy if they are unable to point to a visible prospect of satisfaction of their legitimate goals on the horizon.
К сожалению, трудно решить классическую загадку курицы и яйца: израильские руководители требуют, чтобы насилие было прекращено, прежде чем они начнут решать другие палестинские проблемы; со своей стороны, палестинским руководителям трудно уговорить экстремистов проявлять сдержанность и согласиться приложить усилия с целью установления демократии, если они не в состоянии указать на реальные возможности удовлетворения их законных чаяний в ближайшем будущем.
I tried to persuade him not to reopen the case.
Я пробовала убедить его не поднимать это дело снова.
Could he help persuade Abrams to take the directing chair?
Не поможет ли он убедить Абрамса занять режиссерское кресло?
Why is it so difficult to persuade contemporary people to exercise?
Почему так трудно убедить современных людей заниматься физическими упражнениями?
Offer existing customers a deal to persuade them to take action.
Предложите существующим клиентам скидки, чтобы убедить их выполнить нужное вам действие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad