Beispiele für die Verwendung von "pick over" im Englischen

<>
I was picking out pictures of your Homecoming to send over to the school. Я просто отбираю фотографии с вашего выпускного, чтобы передать их в школу.
Asking him to pick me over them is asking him to change the thing about him that I love the most. Попросить его выбрать меня, а не их это просить его изменить то что я больше всего в нем люблю.
If my film guy comes in here, he's gonna pick that beauty over this one. Если мой оператор придёт сюда, он выберет вон ту красотку а не эту.
But if the new interconnectivity has the paradoxical effect of making people feel more isolated and adrift, those people will pick old imagined certainties over globalization any day. Но если новые взаимосвязи оказывают парадоксальный эффект, вызывая у людей ощущение большей изоляции и растерянности, эти люди в любой день могут предпочесть глобализации мнимую уверенность прежних времен.
You'll pick up a car in Basel and drive over the border. В Базеле вам предоставят машину, на ней пересечёте границу.
If I had to pick, I would say Fetch Live, All Over Your Face because that one has all your hits. Если уж выбирать, то я за "Fetch Live, All Over Your Face", потому что на ней все твои хиты.
Every time the world goes up in flames, they draft women in to pick up the slack and then once it's over, it's back in your box and don't say boo! Каждый раз, когда мир погибает в огне, они призывают на службу женщин, лишают их присущей им слабости а, как только война закончится, их возвращают назад и не дают даже пикнуть!
If we was naughty again, which was mostly me, I was naughty all the time, we used to have to pick stones up so the lawn mower wouldn't run over them. А если мы продолжали проказничать, - а я был главный хулиган, мы должны были в наказание собирать камни в траве, чтобы газонокосилка на них не напоролась.
Come presidential election-day in 2012, South Korean voters will pick the candidate who embodies pragmatism and centrism over a partisan or ideologue. Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
Pick one: Stand up and take three steps, or make your hands into fists, raise them over your head as high as you can for five seconds. Go! Выберите из двух - встать и сделать три шага, или сжать кулаки и поднять их над головой так высоко, насколько это возможно на 5 секунд. Начали!
Rumors suggest that the US is likely to insist on maintaining the perverse selection process in which it gets to pick the World Bank's president, simply because, in this election year, Obama's opponents would trumpet loss of control over the choice as a sign of weakness. Скорее всего, США будут настаивать на сохранении неправильного процесса отбора, в котором они просто выбирают председателя Всемирного банка по той простой причине, что в этот выборный год оппоненты Обамы провозгласят утрату контроля над выбором признаком слабости.
Whom would you pick: an expert who balances conflicting arguments and concludes that the likeliest outcome is more of the same, or an expert who gets viewers on the edge of their seats over radical Islamists seizing control and causing oil prices to soar? Кого вы выберете: эксперта, который балансирует между противоречащими друг другу аргументами и делает вывод о том, что наиболее очевидный исход является самым вероятным, или же эксперта, который заставляет зрителей нервно вздрагивать при мысли о радикальных исламистах, пришедших к власти и вызвавших взлет цен на нефть?
You know, he still wakes up in the middle of the night, and it's so much easier just to reach over and pick him up. Он до сих пор просыпается посреди ночи, и так намного проще подойти к нему и успокоить.
David, get your ass over to the avon and pick up the cash! Дэвид, быстро пошел в Эвон и собрал наличку!
We're just gonna run over to Texarkana and pick up 400 cases of Coors and bring it back in 28 hours. Просто сгоняем в Тексаркану, загрузим четыреста ящиков пива "Курз" и привезем назад за 28 часов.
We'll get you over to your venue and pick up some dim sum on the way. Мы доставим вас на место и по дороге купим десерт.
Unable to treat her patient, and with no access to an ambulance, the health worker faced a choice. She could either send Debora to a distant hospital by taxi – an arduous journey over rutted roads – or she could pick up the phone. Работник – это была женщина – не могла самостоятельно помочь пациенту и не имела возможности обратиться в скорую помощь, поэтому она оказалась перед выбором: либо отправить Дебору в расположенную вдалеке больницу на такси (а это тяжёлая поездка по разбитым дорогам), либо сделать телефонный звонок – наша программа как раз недавно начала действовать.
Select Charts, hover over each recommended chart, and then pick the chart you prefer, such as Stacked. Выберите категорию Диаграммы, наведите указатель мыши на каждую из рекомендуемых диаграмм, а затем выберите нужную, например Линейчатая с накоплением.
Select Formatting, hover over a conditional format, such as Icon Set, and then pick the one you prefer. Выберите категорию Форматирование, наведите указатель мыши на условный формат, например Набор значков, а затем выберите нужный.
And so we use our over 150,000 advertisers and millions of advertisements, so we pick the one that's most relevant to what you're actually looking at, much as we do on search. У нас более 150 000 рекламодателей и миллионы рекламных объявлений, из которых мы выбираем наиболее подходящие к тому, что вы ищете, как в случае с поиском.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.