Beispiele für die Verwendung von "picked" im Englischen mit Übersetzung "собирать"
Übersetzungen:
alle1345
выбирать600
собирать95
комплектовать19
срывать17
ковырять4
чистить3
нарывать2
укомплектовать1
andere Übersetzungen604
Bilberries and blueberries must have been carefully picked.
Черника и голубика должны быть аккуратно собраны.
The peaches and nectarines must have been carefully picked.
Персики и нектарины должны быть аккуратно собраны.
Your grandpa went behind the church and picked those wildflowers for me.
Но твой дедушка пошел за церковь и собрал эти полевые цветы.
The day I picked those wild purple flowers for you, I said.
В тот день, когда я собрал для тебя букет из лиловых полевых цветов, я сказал.
Mommy, I finished unpacking all your clothes and picked the bugs off the flypaper.
Мама, я закончил распаковывать все твои вещи и собрал всех насекомых с липучки для мух.
I picked some blueberries, and laced each one with ten milligrams of high-potency sleeping powder.
Я собрал немного черники, и добавил в каждую по 10 милиграмм сильного снотворного.
We'd picked on down the row, the woods getting closer and closer and the secret shade.
Мы собирали его, подходя всё ближе и ближе к лесу, к укромной тени.
But in 1898, Great-Grandma Iris picked up some stakes and ran off to the Klondike during the last great gold rush.
Но в 1898 году прабабушка Айрис собрала свои пожитки и сбежала на Клондайк во время последней золотой лихорадки.
If it's not picked up by a human, like me and you, it'll stay there for thousands and thousands of years.
Если никто не соберёт этот материал, будь-то Вы или я, то он пролежит там тысячи лет.
Hillary Lange picked two dozen credit cards in less than an hour, she burned all the accounts onto a blank one and went shopping.
Хиллари Ланг собрала две дюжины кредитных карточек меньше, чем за час, и полностью обчистила счета, прогулявшись за покупками.
But I've never picked cotton or been on top of old smokey Or worked on anything all the livelong day, Let alone a railroad.
Но я никогда не собирал хлопок, и не катался верхом на старом паровозе, и даже никогда не вкалывал целый день подряд, тем более на железной дороге.
But the N S.A picked up chatter from a small city in the northeast after a recon overflight, we pinpointed the building where the hostages are being held.
Но Агенство Нац.безопасности собрало слухи из маленького городка на северо-востоке после полета разведки мы обнаружили здание, где скрывали заложников.
The day following registration of a desired return, the returnee is picked up by IOM at a designated time and taken, either by truck or ship, across the border to East Timor.
На следующий день после регистрации желающих вернуться в назначенное время собирают представители МОМ и затем либо на грузовых автомобилях, либо морем переправляют через границу в Восточный Тимор.
After the war and the devastation it caused, Japan picked itself up and began rebuilding, with support from the United States and UNICEF and loan assistance from the WB, among other bodies.
После войны и вызванных ею разрушений Япония собрала все силы и начала свое восстановление при поддержке, в том числе, со стороны Соединенных Штатов и ЮНИСЕФ, а также с помощью ссуд Всемирного банка.
Medvedev seems to understand that sustaining growth will not be easy: oil prices cannot rise forever, and the “low hanging fruit” of basic economic reform and prudent macroeconomic policies have already been picked.
Медведев, похоже, понимает, что поддержка роста будет не такой легкой задачей: цены на нефть не могут расти всегда, а «низко висящие плоды» основной экономической реформы и благоразумной макроэкономической политики уже были собраны.
Never mind about why, it's how, how that's gonna catch him - how he picked you and settled on you three, how he had a head start on your personal and financial histories.
Почему - сейчас неважно, важно - как, как нам это поможет, как он остановил выбор на вас трех, откуда он начал собирать личные и финансовые данные.
The citrus fruit must have been carefully picked and have reached an appropriate degree of development and ripeness account being taken of criteria proper to the variety, the time of picking and the growing area
Цитрусовые должны быть аккуратно собраны и доведены до надлежащей степени развития и зрелости с учетом соответствующих критериев, установленных для данной разновидности, времени сбора и района произрастания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung