Beispiele für die Verwendung von "policy on issues" im Englischen

<>
These include Ireland's exclusive right to decide policy on issues such as abortion and corporation tax as well as participation in European security and defense operations. Модель для подобного подхода уже существует - это достижения Дании в отказе от юридических обязательств в определенных областях.
This is an advisory and technical body of the Panamanian State, whose function will be to carry out studies on this problem and develop proposals for public policy on issues related to the control and regulation of the illicit trade in weapons, ammunition, explosives and other related materials. Этот государственный орган выполняет консультативные и технические функции и осуществляет исследования по этой проблематике и представляет предложения о государственной политике в вопросах контроля за незаконной торговлей оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами и в вопросах, касающихся регулирования такой деятельности.
Furthermore, the Committee suggested that the State party review and strengthen its institutional arrangements within the public administration to ensure that its obligations under the Covenant are taken into account at an early stage in the formulation of legislation and policy on issues relating to social welfare and assistance, housing, health and education. Помимо этого, Комитет предложил государству-участнику пересмотреть и укрепить свои институциональные механизмы в системе государственного управления, чтобы обеспечить учет его обязательств по Пакту на раннем этапе разработки законодательства и политики по вопросам, связанным с социальным обеспечением и помощью, жилищем, здравоохранением и образованием.
"We would like to openly exchange opinions on issues of further development of political dialog, discuss issues related to concluding a peaceful agreement," Kisida announced at the meeting. "Хотели бы откровенно обменяться мнениями по вопросам дальнейшего развития политического диалога, обсудить вопросы, связанные с заключением мирного договора", - заявил на встрече Кисида.
He says that the issue is complex, "because we are asking them to have a clear policy on what is appropriate or not to disclose, publish or divulge, at an age at which maturity is not conducive to this." Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого".
It is true that the public is more dissatisfied with the Kremlin, but this has not been focused on employment but on issues related to elections, the police, and the courts. Да, общество все больше недовольно Кремлем, но недовольство не распространяется на вопросы безработицы, а связано с вопросами выборов, действий полиции и судов.
But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling. Но Берлин больше не нуждается в Париже как в средстве получения политической легитимности, и уже навязал свою собственную экономическую политику Европе, оставив разрушенную экономику Франции в бедственном положении.
Second, such restraint would signal that ideological differences with foreign governments will not prevent cooperation on issues where national interests align. Во-вторых, такая сдержанность покажет, что идеологические разногласия с правительствами других государств не будут препятствовать сотрудничеству в тех вопросах, где национальные интересы сторон совпадают.
We note that on this metric Sberbank managed to lead the sector in December, despite a much less aggressive pricing policy on the retail deposit market. По этим метрикам Сбербанку в декабре удалось опередить сектор, несмотря на существенно менее агрессивную ценовую политику на рынке розничных депозитов.
Facebook consults with these organizations on issues related to online safety. Они консультируют Facebook по вопросам безопасности онлайн.
There is perhaps a close parallel between setting policy in regard to dividends and setting policy on opening a restaurant. Можно провести достаточно близкую аналогию между установлением политики выплаты дивидендов и установлением политики при открытии ресторана.
That is not a good basis for future cooperation between rich and poor countries on issues such as climate change. Это не очень хорошая основа для будущего сотрудничества между богатыми и бедными странами по таким проблемам, как изменение климата.
This policy is based on the new realities of the contemporary world and a pragmatic assessment of the limits of the United States’ ability to carry out its foreign policy on a unilateral basis. Этот курс основан на новых реалиях современного мира и на прагматичной оценке пределов американских возможностей по проведению своей внешней политики на односторонней основе.
Supporters of the US administration might fairly argue that it is undertaking long-deferred maintenance on issues such as income inequality. Сторонники администрации США, возможно, справедливо утверждают, что она проводит долгосрочное сдерживание по таким вопросам, как неравенство в доходах.
What is Facebook's policy on advertising placement in Instant Articles? Какова политика Facebook в отношении размещения рекламы в моментальных статьях?
Since its inception in 2006, the Global Forum on Migration and Development (GFMD) has provided a much-needed platform for dialogue among states and other stakeholders on issues related to migration and development. С момента своего создания в 2006 году Глобальный форум по миграции и развитию (GFMD) предоставил столь необходимую платформу для диалога между государствами и другими заинтересованными сторонами по вопросам, связанным с миграцией и развитием.
Read more: Clarification of Platform policy on prefill Подробнее: Разъяснение политики платформы относительно предварительного заполнения
It is self-deceiving to assume that those on the Palestinian side involved throughout the discredited Oslo process can still muster the necessary popular legitimacy to win support for a compromise with Israel that would require painful concessions on issues central to the Palestinian national ethos. Предполагать, что представители палестинской стороны, принимавшие участие в дискредитированном процессе в Осло, все еще имеют необходимую легитимность в глазах народа, чтобы получить поддержку для заключения компромисса с Израилем, который потребует болезненных уступок по вопросам, имеющим центральное значение для палестинского национального этоса, является самообманом.
Furthermore, advertisements for oral contraceptives must comply with AdWords policy on Healthcare and medicines. В-третьих, реклама оральных контрацептивов должна соответствовать правилам AdWords по продвижению медицинских товаров и услуг.
On conflict and security issues, Europe should be advancing to a new phase in which it takes much clearer and unambiguous positions on issues ranging from nuclear proliferation to sanctions against Burma's military regime. В вопросах, касающихся конфликтов и безопасности, Европа должна двигаться к новому этапу, на котором она должна занять более ясные и недвусмысленные позиции по целому ряду вопросов, начиная с распространения ядерного оружия и заканчивая санкциями против военного режима в Бирме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.