Beispiele für die Verwendung von "political advancement" im Englischen
Brazil asked how Algeria assessed the implementation of civil and political rights, especially the freedom of expression and religion, and what concrete measures were implemented to ensure the social and political advancement of women.
Бразилия спросила о том, как Алжир оценивает осуществление гражданских и политических прав, особенно свободы выражения мнений и религии, и какие конкретные меры принимаются для обеспечения улучшения положения женщин в социальной и политической областях.
Taking note of the statement made in 1995 by the Chief Minister of the British Virgin Islands that the Territory was ready for constitutional and political advancement towards full internal self-government and that the administering Power should assist through the gradual transfer of power to elected territorial representatives,
принимая к сведению сделанное в 1995 году главным министром Британских Виргинских островов заявление о том, что в конституционном и политическом плане территория готова к продвижению по пути к полному внутреннему самоуправлению и что управляющая держава должна оказать помощь путем постепенной передачи власти избранным представителям территории,
The Committee calls on the State party to strengthen its efforts to increase the number of women participating in political life, in particular at the national level, and revisit the national Assembly Elections Act in light of the results produced in the most recent elections in order to accelerate political advancement of women in the next elections.
Комитет призывает государство-участник удвоить свои усилия по повышению числа женщин, участвующих в политической жизни, в частности на национальном уровне, и пересмотреть Закон о выборах в Государственное собрание в свете результатов, полученных на самых последних выборах, с тем чтобы на следующих выборах ускорить политическое продвижение женщин.
The problem is structural: members of the Bundestag depend on local or regional party organizations, not on their party leader, for their political survival and advancement within the Bundestags hierarchy.
Проблема слабости немецкого правительства носит структурный характер, поскольку политическая долговечность и карьерный рост членов Бундестага зависят от местных и региональных организаций партии, а не от ее лидеров.
However, the question of the political and administrative advancement of women at decision-making levels continues to pose real problems, despite the institutional, legal and organizational provisions made for this noble cause.
Вместе с тем вопрос о представленности женщин в политической и административной областях, а также на директивных должностях остается серьезной проблемой, несмотря на создание институционального, правового и организационного механизма для ее решения.
For the time being, the Chinese public is willing to subordinate its individual freedom to political stability and economic advancement.
В настоящий момент Китайская республика хочет подчинить свои личные свободы политической стабильности и экономическому развитию.
This invaluable book provides a comprehensive yet concise overview of the multifarious activities of the United Nations system, including its work in the political, economic, social and humanitarian spheres, its continuing advancement of human rights and international law, and its successes in the area of decolonization.
В этой бесценной брошюре содержится всеобъемлющее, но в кратком изложении, описание многообразной деятельности системы Организации Объединенных Наций, включая ее работу в политической, экономической, социальной и гуманитарной сферах, ее постоянную борьбу за обеспечение прогресса в области прав человека и международного права и ее успехи в области деколонизации.
The Solicitor General noted that after its independence, India chose democracy as its political set up to ensure a free and independent society and human dignity, freedom and advancement.
Генеральный солиситор отметил, что после обретения независимости Индия, решая вопрос о своем будущем политическом устройстве, сделала выбор в пользу демократии в целях обеспечения свободного и независимого общества и уважения достоинства, свободы и развития человека.
Public ownership of the energy companies creates a conflict of interest between economic profitability of the company and the pursuing of political interests through favourable pricing policies, and hinders the establishment of optimized and advancement asset management practices;
Право собственности государства на энергетические компании создает конфликт интересов между экономической прибыльностью компании и реализацией политических интересов путем проведения благоприятной ценовой политики и препятствует внедрению оптимизированной и передовой практики управления активами;
It was observed that the generally calm political and security situation in Sierra Leone had allowed for further consolidation of the peace process and advancement towards accomplishing the benchmarks for the Mission's presence, but it was also underlined that Sierra Leone was still faced with a number of challenges as it entered the transition phase from peacekeeping to peacebuilding.
Было отмечено, что в целом спокойная политическая ситуация и положение с точки зрения безопасности в Сьерра-Леоне позволили и далее укреплять мирный процесс и продвинуться вперед в достижении исходных показателей с точки зрения присутствия Миссии, однако при этом также подчеркивалось, что Сьерра-Леоне все еще сталкивается с рядом трудностей на стадии перехода от поддержания мира к миростроительству.
It extends beyond money and income to education, health care, skills enhancement, political participation at all levels from the local to the global, access to natural resources, clean water and air, and advancement of one's own culture and social organization.
Она проявляется не только в денежном доходе, но и в образовании, здравоохранении, повышении профессионального мастерства, участии в политической жизни на всех уровнях, от местного до всемирного, в доступе к природным богатствам, чистой воде и чистому воздуху и в развитии собственной культуры и социальной структуры.
This argues not simply for keeping nationalism in check, but for allowing greater political and religious freedom so that there are alternative sources of legitimacy and allegiance in Chinese society beyond that of economic advancement.
Это подтверждает, что необходимо не только контролировать национализм, но также, предоставлять больше политической и религиозной свободы, чтобы обеспечить появление в китайском обществе альтернативных источников законности и лояльности, помимо экономического развития.
This concern recurs in the travaux préparatoires of the International Covenant on Civil and Political Rights before the Third Committee of the General Assembly: “It was expressly emphasized by several members of the Committee that special measures for the advancement of any social and educationally backward sections of society should not be construed as'distinction'within the meaning of article 2.
Озабоченность в связи с этим вопросом была проявлена в ходе подготовительной работы над Международным пактом о гражданских и политических правах, которая проводилась в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи: " Несколько членов Комитета особо подчеркнули, что специальные меры по развитию слоев общества, отсталых в социальном отношении и с точки зрения образования, не должны пониматься по смыслу статьи 2 [Пакта] как различие.
Women were increasingly present in the labour force, and effective mechanisms were being developed to integrate them more fully into social and political life and increase their representation at all decision-making levels; women currently filled 60 per cent of public sector posts, and close attention was being paid to their economic advancement.
Растет доля женщин в рабочей силе, разрабатываются эффективные механизмы по их более полной интеграции в общественно-политическую жизнь и увеличению их представительства на всех уровнях принятия решений; в настоящее время женщины занимают 60 процентов должностей в государственном секторе, и уделяется большое внимание улучшению их экономического положения.
Even so, once the political causes of famine and malnutrition in developing countries are resolved, the use of modern biotechnology in agriculture and food production could potentially make an immense contribution to social welfare and economic advancement.
Даже в таком случае, как только политические причины голода и недоедания будут решены, использование современной биотехнологии в сельском хозяйстве и пищевой промышленности могли бы внести колоссальный вклад в рост общественного благосостояния и экономическое развитие.
The RIS has taken into consideration research as a “motto” in the development and advancement of political actions on ageing as well as in its role as contributing role to a bottom-up and top-down review and appraisal.
В контексте РС исследования воспринимаются как " девиз " процесса разработки и активизации политических действий в связи с проблемами старения; РСО также учитывает их роль в качестве фактора, способствующего обзору и оценке " снизу вверх " и " сверху вниз ".
Failure to make full use of women’s talents undermines emerging markets’ economic development, while the marginalization and abuse of women threatens their social advancement and impairs their political stability.
Провал в попытке полностью использовать потенциал женщин подрывает экономическое развитие развивающихся рынков, в то время как маргинализация и надругательство над женщинами угрожает их социальному развитию, а также препятствует их политической стабильности.
It expresses its particular concern that the Government has failed to prevent the erosion of women's rights to economic advancement, health, education, political participation and personal security.
Он выражает особую тревогу в связи с тем, что правительство не приняло меры по недопущению ущемления прав женщин на экономическое развитие, охрану здоровья, образование, участие в политической жизни и обеспечение личной безопасности.
The task forces established in that framework can be decisive tools for the peace process's advancement and for the definition of the final political status of Kosovo.
Целевые группы, созданные в этих рамках, могут стать решающими инструментами для продвижения вперед мирного процесса и определения окончательного политического статуса Косово.
The Government, under the new Prime Minister Mr Lee Hsien Loong, made a significant advancement forward for women in politics when he recently appointed three women political office-holders as part of his team in August 2004.
Под руководством нового премьер-министра г-на Ли Сьен Лунга, который в августе 2004 года назначил трех женщин на политические должности в составе своей администрации, правительство добилось значительных успехов в деле привлечения женщин к политической деятельности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung