Beispiele für die Verwendung von "political consultant" im Englischen

<>
What's a drug lord like Vulcan Simmons doing mixed up with a D C. political consultant, anyway? Как бы то ни было, что такой наркобарон, как Вулкан Симмонс, делал вместе с вашингтонским политическим консультантом?
Evidence of this surfaced when Frank Luntz, a leading Republican political consultant, sent a strategy memo to his clients in 2002. Доказательства этого обнаружились, когда Френк Ланц - ведущий политический консультант Республиканской партии - направил своим клиентам стратегический меморандум в 2002 году.
Mueller is also known to be putting the squeeze on Manafort, a lobbyist and political consultant with a history of helping dictators. Известно также, что Мюллер плотно занят Манафортом, лоббистом и политическим консультантом, помогавшим диктаторам.
Dick Morris, an American political consultant, reports that in his experience, “charisma is the most elusive of political traits, because it doesn’t exist in reality; only in our perception once a candidate has made it by hard work and good issues.” Дик Морис, американский политический консультант, утверждает, что согласно его опыту, «харизма является самой неуловимой политической чертой, поскольку она существует не в реальности, а лишь только в нашем восприятии, когда кандидат добился этого с помощью упорного труда и хороших результатов».
The political consultants behind this shift know that chauvinist appeals work in America - especially in times of economic stress and political turmoil. Политические консультанты, стоящие за этой переменой, знают, что шовинистические призывы работают в Америке - особенно во времена экономических потрясений и политической неразберихи.
This is why the architects of the religious right – many of them professional political consultants with no organic ties to movement – see the Tea Party as the great prize to subvert and then dominate. Вот почему архитекторы религиозного права, многие из которых – профессиональные политические консультанты без какой-либо органичной связи с движением, видят в Чайной партии ценный приз, который можно развратить, а потом прибрать к рукам.
I wish to inform the members of the Security Council that the substantive conceptual concerns raised by the consultant regarding the enhancement of synergies and complementarities, especially with respect to the mandates of the Department of Political Affairs and UNOWA, are being addressed with a view to maximizing the collective contribution of the Organization to the improvement of conditions in West Africa, particularly in the area of peace and security. Мне хотелось бы проинформировать членов Совета Безопасности о том, что выраженные консультантом концептуальные соображения практического характера по поводу улучшения взаимодействия и взаимодополняемости различных структур, прежде всего в рамках реализации мандатов Департамента по политическим вопросам и ЮНОВА, рассматриваются с целью максимального повышения коллективного вклада Организации в улучшение положения в Западной Африке, в первую очередь в области укрепления мира и безопасности.
I work as a consultant. Я работаю консультантом.
The embassy denied political asylum to foreign refugees. Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable. Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен.
His political career has ended. Его политическая карьера окончилась.
In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts. В сентябре 2011 года состояние Эбботта ухудшилось снова, и консультировавший его врач показал его результаты КТ и рентгеновские снимки группе специалистов.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
"I asked my consultant "How long do I have?" "Я спросил своего врача "Сколько у меня времени?"
They'll stop at nothing to achieve their political goals. Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
"The truth is that police are aware of everything, that is why periodically, when the crime detection rate is low, it conducts test purchases from illegal weapons merchants," says the consultant. "Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective. Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
Rodgers said when she was aged 13, after several operations to release her Achilles tendons and straighten out her feet, she took a peak at her medical notes when her consultant left the room which said that she suffered from FA. Роджерс сказала, что, когда ей было 13, после нескольких операций, чтобы высвободить ахиллово сухожилие и выпрямить стопы, она заглянула в медицинскую карту, когда ее врач вышел из комнаты, и там было написано, что у нее АФ.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.
Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly. Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.