Sentence examples of "positive developments" in English
Despite these positive developments, quotas alone will not achieve parity.
Несмотря на эти позитивные события, паритета невозможно добиться с помощью одних квот.
As Members are well aware, positive developments have taken place during the reporting period.
Как хорошо известно делегатам, в течение отчетного периода произошли позитивные события.
Despite many positive developments, governance is becoming more complicated within certain European countries, owing to an increasingly fractured political landscape.
Несмотря на множество позитивных событий, в некоторых европейских странах госуправление становится всё более сложной задачей из-за расширения трещин в политическом ландшафте.
Nor have these positive developments inspired much confidence that the Arab world will somehow pull itself back from the edge of the abyss.
Даже эти позитивные события не внушили большой уверенности в то, что арабский мир каким-то образом отодвинется от края бездны.
That was done in the context of positive developments and solid progress in Bosnia and Herzegovina towards joining the European Union (EU) and NATO.
Это было сделано в контексте позитивных событий в Боснии и Герцеговине и ее стабильного продвижения по пути вступления в Европейский союз (ЕС) и НАТО.
While there have been these positive developments, we must also mention the deep concern caused by the escalation of violence in Kosovo following the elections.
Хотя имели место все эти позитивные события, мы должны также упомянуть глубокую обеспокоенность, которую вызывает эскалация насилия в Косово после выборов.
Despite those positive developments and the creation of multiple legal and operational mechanisms, education in conflict areas has reached a stage of the utmost gravity.
Однако, несмотря на все эти позитивные события и создание многочисленных правовых и оперативных механизмов, образование в зонах конфликтов достигло стадии полного краха.
These positive developments, and others, are proof that confidence-building steps, taken by those who cherish a genuine desire for progress, can bring the parties closer to their common goal.
Эти позитивные события и другие доказывают, что меры по укреплению доверия, принятые теми, кто действительно стремится к прогрессу, могут приблизить стороны к достижению их общей цели.
From the outset, Israel would like to note that these resolutions come against the backdrop of positive developments in the region, including the impending unilateral disengagement of Israel from the Gaza Strip.
Прежде всего Израиль хотел бы отметить, что эти резолюции следует рассматривать на фоне позитивных событий, происходящих в регионе, включая предстоящий односторонний уход Израиля из сектора Газа.
Notes that the international community, guided by the present and other resolutions, will, following positive developments in the country, comprehensively support the process of national reconciliation and restoration of democracy in Myanmar”,
отмечает, что международное сообщество, руководствуясь настоящей резолюцией и другими резолюциями, будет после позитивных событий в стране всесторонним образом поддерживать процесс национального примирения и восстановления демократии в Мьянме»,
We are pleased to note that, since last year's open Security Council meeting and presidential statement on cross-border problems in West Africa, some very positive developments have taken place in that region.
Нам очень приятно отметить, что после проведения в прошлом году открытого заседания Совета Безопасности по этому вопросу и принятия заявления Председателя по трансграничным проблемам в Западной Африке в этом регионе произошел ряд позитивных событий.
The members of the United Nations Security Council on 13 December 2001 welcomed “this and other positive developments” and expressed the “hope that progress will be achieved at the negotiating table resulting in a comprehensive settlement”.
13 декабря 2001 года члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций приветствовали " это и другие позитивные события " и выразили " надежду на то, что за столом переговоров будет достигнут прогресс, результатом которого станет всеобъемлющее урегулирование ".
These positive developments as well as the comprehensive measures taken to ensure the elimination of forced labour, should leave no room for doubt about the firm commitment of the Government of Myanmar to resolve this issue.
Эти позитивные события, а также всеобъемлющие меры, принятые в целях ликвидации принудительного труда, не должны оставлять никаких сомнений относительно твердости намерения правительства Мьянмы сделать все возможное, чтобы решить этот вопрос.
During the period covered by this report, the United Nations Office in Burundi has gone through a process of readjustment, owing to the additional tasks and responsibilities resulting from the positive developments in the peace process in Burundi.
В течение периода, охватываемого настоящим докладом, в Отделении Организации Объединенных Наций в Бурунди прошел процесс перестройки в результате дополнительных задач и функций, вызванных позитивными событиями в рамках мирного процесса в Бурунди.
While conveying these positive developments, I would like to reiterate the commitment of my Government to continue its full cooperation with the United Nations and the international community in its quest to alleviate the humanitarian situation of its citizens.
Сообщая об этих позитивных событиях, я хотел бы вновь подтвердить приверженность моего правительства продолжению своего всестороннего сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом в его стремлении облегчить гуманитарное положение граждан страны.
In the course of deliberations, many representatives acknowledged that, despite the positive developments in economic and social spheres, the gap between the developed and the developing countries in terms of wealth distribution has continued to widen during the last five years.
В ходе прений многие представители признали, что, несмотря на позитивные события в экономической и социальной сферах, разрыв между развитыми и развивающимися странами в плане распределения богатств в последние пять лет продолжал расширяться.
Among the positive developments that took place at the dawn of the new millennium is the revamping of statistical functions in major regional organizations in response to the repeated demands of stakeholders to address the issue of the underdevelopment of statistical activity in Africa.
Среди позитивных событий, произошедших в начале нового тысячелетия, прежде всего следует выделить пересмотр статистических функций основных региональных организаций с учетом неоднократно высказывавшихся заинтересованными участниками требований о решении вопроса, касающегося недостаточно развитой статистической деятельности в Африке.
Giving the Prime Minister of Somalia the opportunity to speak to the Security Council today and, indeed, the very holding of this open debate to allow Member States, and Arab States in particular, to express their points of view, are in themselves positive developments.
То, что премьер-министр Сомали имел возможность выступить сегодня в Совете Безопасности и, что немаловажно, было созвано это открытое заседание, на котором государства-члены, в частности арабские страны, могли высказать свою точку зрения, само по себе является позитивным событием.
“The Security Council takes note with appreciation of the eighth report of the Secretary-General on children and armed conflict and of the positive developments referred to in the report, and notes the continuing challenges in the implementation of its resolution 1612 (2005) reflected therein.
«Совет Безопасности с признательностью принимает к сведению восьмой доклад Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах и позитивные события, о которых говорится в этом докладе, а также отмечает отраженные там сложности, которые сохраняются в деле осуществления его резолюции 1612 (2005).
While we recognize that there are numerous obstacles to coordination, not all of which are externally driven, we believe it opportune for the General Assembly to take a step back and consider a number of positive developments in the field of coordination over the last year.
Хотя мы признаем, что существуют многочисленные препятствия на пути координации, не все из которых обусловлены причинами внешнего порядка, мы все же считаем важным для Генеральной Ассамблеи оглянуться назад и рассмотреть ряд позитивных событий, произошедших в сфере координации в прошлом году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert