Beispiele für die Verwendung von "pour-point depressor" im Englischen
My Government also wishes to point out that in Sud Kivu province, close to Burundi, the coalition of troops of the regular armies of Rwanda and Burundi and rebels of the Rassemblement congolais pour la démocratie who occupy that province, daily commit inhuman and barbarous acts, including numerous rapes of young girls.
Правительство моей страны отмечает также, что в провинции Южная Киву недалеко от Бурунди действующие совместно регулярные части армий Руанды и Бурунди и повстанцы из Конголезского объединения за демократию, которые оккупируют эту провинцию, ежедневно совершают бесчеловечные и варварские действия, включая многочисленные изнасилования девочек.
Saxo's head of equities Peter Garnry warns that "there will have to be some restructuring of the shale oil and gas sector" despite news that two US equity funds have put together an $11 billion war chest to pour into the energy sector.
Глава отдела Saxo Bank по стратегии на рынке акций Питер Гарнри (Peter Garnry) предупреждает о возможной «реструктуризации в добывающих предприятиях сланцевого сектора США», несмотря на новости о том, что два американских инвестиционных фонда вместе вложили в энергетический сектор страны 11 миллиардов долларов.
Do you have a preferred brand of tongue depressor?
У вас есть какие-нибудь предпочтения в выборе фирмы шпателей?
However, recommendations and comments continue to pour out of the financial community giving other types of reasons for selling outstanding common stocks.
Тем не менее из финансовых кругов продолжают поступать рекомендации и комментарии, в которых называются другие причины продажи неординарных, первоклассных обыкновенных акций.
They didn't even know where to put the tongue depressor, and they were rude during my breast exam.
Они даже не знают что такое шпатель для горла, и они были грубыми осматривая мою грудь.
According to FBK Institute for Strategic Analysis Director Igor Nikolayev, the plan’s authors “are acting about the same way as they had done six years ago - on the principle of ‘let’s pour money [on the problem], and then, maybe, everything will end, oil prices will bounce back again.’
По словам директора ФБК Института стратегического анализа Игоря Николаева, авторы плана «действуют примерно так же, как действовали шесть лет назад — по принципу "зальем деньгами, а там, может быть, все закончится, цены на нефть снова отскочат”».
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say.
Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
Looking back, the most distinctive feature of the last years of the Soviet Union may have been the way it continued to pour money into its military — and its military adventure in Afghanistan — when it was already going bankrupt and the society it had built was beginning to collapse around it.
Оглядываясь назад, самой характерной чертой последних лет Советского Союза можно назвать то, как он продолжал вливать деньги в вооруженные силы – и свою военную авантюру в Афганистане – когда на самом деле уже стоял на грани банкротства, а построенное в стране общество уже начинало разрушаться.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view.
Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
Britain's economy grew more steadily and rapidly than it had done for several generations, and the tax revenue generated by growth enabled the government to pour money into education and the National Health Service.
Британская экономика росла более стабильно и быстро, чем в течение нескольких поколений до этого, и налоговые поступления, вызванные ее ростом, дали правительству возможность вкладывать деньги в образование и здравоохранение.
Yet we recognize that continuing to pour trillions of dollars into carbon-based infrastructure and fossil-fuel subsidies is like investing in sub-prime real estate.
И все же мы признаем, что продолжение вливания триллионов долларов в углеводородную инфраструктуру и субсидирование ископаемого топлива равносильно инвестициям в ипотечное кредитование недвижимости.
The point is that you haven't learned anything from him.
Смысл в том, что ты ничему у него не научился.
Indeed, while the scandals have shaken the government, Lula was overwhelmingly reelected last year, and investors continue to pour money into the stock market.
Когда скандалы потрясали правительство, Лула был переизбран в следующем году с большим перевесом, и инвесторы продолжают вливать свои средства в фондовый рынок.
Economic conditions point to further inflation.
Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
The Front's scant number of elected officials reflects the strategy pursued by its two main adversaries, the Socialist Party and President Nicolas Sarkozy's Union pour un Mouvement Populaire (UMP, formerly the Gaullist party), which have essentially shared all elected posts at the national and local level since the 1980's.
Скудное количество избранных чиновников от Национального фронта является следствием стратегии, преследуемой его двумя главными противниками - Социалистической партией и Союзом народного движения (СНД, ранее голлистская партия) президента Николя Саркози, которые, по существу, делят между собой все избираемые должности на национальном и местном уровне, начиная с 1980-х гг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung