Beispiele für die Verwendung von "pragmatic" im Englischen mit Übersetzung "прагматический"

<>
There are as well pragmatic considerations. Существуют также и прагматические соображения.
They're using Pragmatic Chaos now. Сейчас они используют Прагматический Хаос.
We linguists call things like that pragmatic particles. Мы, лингвисты, называем это прагматическими частицами.
Their reasons also seem to have a pragmatic ring: Казалось бы, у их причин также есть прагматическое кольцо:
Our third test is a matter of pragmatic principle. Наше третье испытание - это дело прагматического принципа.
A pragmatic particle, that's what LOL has gradually become. Именно в прагматическую частицу ЛОЛ со временем и превратилось.
A secular and pragmatic response, which makes Islam a private matter; светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом;
It prohibits the use of synthetic chemical pesticides, with some pragmatic exceptions. Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений.
As one of his supporters put it, he is a "pragmatic idealist." По словам одного из его сторонников, он "прагматический идеалист".
On the moratorium, we remained pragmatic and built a strong European foreign policy. В вопросе моратория мы избрали прагматический подход и выступили с единой европейской внешней политикой.
But this doesn’t preclude practical and pragmatic co-operation in numerous areas. Но это не исключает возможности практического и прагматического сотрудничества во многих областях.
with Obama's reelection, voters have endorsed precisely that credo of pragmatic idealism. после переизбрания Обамы избиратели поддержали именно это кредо прагматического идеализма.
Pragmatic Chaos is, like all of Netflix algorithms, trying to do the same thing. Прагматический Хаос, как и все другие алгоритмы Netflix, пытается решить ту же задачу.
On one side are Cheney and his allies, who see torture in pragmatic terms; С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте:
The pragmatic "lesson" remains unlearned because those who take this view perceive a different lesson. Прагматический "урок" остаётся не выученным, т.к. те, кто использует данный подход, видят здесь другой урок.
Such a pragmatic approach to improving governance would be neither dogmatic nor pretend to universality. Такой прагматический подход к улучшению управления не страдает ни от догматичности, ни от притязаний на универсальность.
EU enlargement cannot continue without the many practical and pragmatic elements included in the Lisbon Treaty. Дальнейшее расширение ЕС не может продолжаться без включения в лиссабонский договор многих практических и прагматических элементов.
Indeed, China is perhaps the most successful example in history of gradual and pragmatic economic transformation. Более того, вероятно Китай – наиболее успешный пример постепенной и прагматической трансформации экономики за всю историю.
Nevertheless, with Felipe Pérez Roque as Minister of Foreign Affairs, Cuba continues to conduct a pragmatic foreign policy. Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику.
The analysis will also recommend a pragmatic approach to assessing the SDGs' financing needs at the country level. Анализ также рекомендует прагматический подход к оценке финансовых потребностей страны для выполнения ЦУР.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.