Ejemplos del uso de "predetermined motion time system" en inglés
This time the system actually broke down in the aftermath of Lehman Brothers' collapse last September, and it had to be put on artificial life support.
В этот раз система фактически развалилась в прошлом сентябре после краха Lehman Brothers, и ее было необходимо вернуть к жизни с помощью системы искусственного жизнеобеспечения.
Over time, our system learns which ads perform the best for you.
По мере течения времени наша система определяет, какие ваши рекламные объявления работают на вас более эффективно.
When you perform one of the selected actions for the first time, the system will perform each action that is selected in the row, starting from left to right, if the action has not already been performed.
При выполнении одного из выбранных действий в первый раз система выполнит каждое действие, выбранное в строке, слева направо, если действие еще не было выполнено.
If the users in the escalation path do not respond in the allotted time, the system automatically acts on the document.
Если пользователи, перечисленные в маршруте эскалации, не отвечают за отведенное время, система автоматически действует с документом.
If Donna does not make the decision in the allotted time, the system assigns the decision to Erin.
Если Дарья не примет решение в отведенные сроки, эта решение будет автоматически назначена Ирине.
If Erin does not complete the task in the allotted time, the system rejects the document that was submitted for processing.
Если же и Ирина не выполнил задачу за выделенное времени, система отклоняет документ, который был отправлен для обработки.
If Donna does not complete the task in the allotted time, the system assigns the task to Erin.
Если Дарья не выполнит задачу в отведенные сроки, эта задача будет автоматически назначена Ирине.
If Erin does not respond in the allotted time, the system rejects the document.
Если Ирина не ответит в отведенные сроки, эта документ будет автоматически отклонен.
If Donna does not respond in the allotted time, the system assigns the document to Erin.
Если Дарья не ответит в отведенные сроки, эта документ будет автоматически назначена Ирине.
If the users in the escalation path do not make the decision in the allotted time, the system makes the decision.
Если пользователи, перечисленные в пути эскалации, не приняли решение за отведенное время, система принимает решение.
If the users in the escalation path do not complete the task in the allotted time, the system acts on the task.
Если пользователи, перечисленные в маршруте эскалации, не выполнить задачу за отведенное время, система действует с задачей.
If Erin does not make the decision in the allotted time, the system selects [Choice 1] as the decision.
Если Ирина не примет решение в отведенные сроки, система выбирает в качестве решение [Выбор 1].
The Chamber's judgements may be elucidated or supplemented, either at the request of a party if the request is made by the third day, or of its own motion at any time, including in enforcement proceedings to the extent necessary to ensure full compliance with the sentence.
Постановления Палаты могут быть уточнены или дополнены по ходатайству любой из сторон, направляемому в течение трех дней, и по своей инициативе в любое время, включая исполнительное производство, в той мере, в какой это необходимо для полного исполнения постановления.
I realized that if my motion through time came to a stop the cord would go slack and he'd be lost in subspace forever but if I could cut the cord when the link was at its strongest - while we were together - he'd return to the moment of the accident.
Я понял, что если мое движение через время прекратится, трос ослабнет, и он навсегда потеряется в подпространстве, но если я смогу перерезать трос, когда связь сильнее всего - пока мы вместе - он вернется в момент несчастного случая.
"the Incompatible Time Sharing System" which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
"Несовместимая Система с Разделением Времени" Которая является примером игривого духа, который определяет хакера.
The Committee also urges the State party to establish, within a given time frame, a system for the regular collection of statistical data on violence against women, disaggregated by type of violence and by the relationship of the perpetrators and victims.
Комитет также настоятельно призывает государство-участник создать в установленные сроки систему регулярного сбора статистических данных о насилии в отношении женщин, дезагрегировав их по виду насилия и характеру отношений между виновными в насилии и их жертвами.
A credit memo can be used only one time, and the system keeps a record of all the numbers that are used.
Кредитное авизо можно использовать только один раз, в системе сохраняются сведения обо всех использованных номерах.
If we imagine a five-day retention time for this system, we'd need 325 million gallons to accomodate, and that would be about 1,280 acres of these OMEGA modules floating in San Francisco Bay.
Если мы зададим 5-дневное время пребывания в этой системе, нам потребуется миллион кубических метров для размещения воды, и это будет более 5 миллионов квадратных метров модулей Омега, плавающих в заливе Сан-Франциско.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad