Usage examples of "present simple passive voice" in English with translation to Russian

<>
He used the passive voice transitive. Он употребил глагол в страдательном залоге.
The Task Force on Emmission Inventories and Projections should be asked to present simple default temporal distribution functions of these emissions with at least monthly resolution. Следует просить Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов представить простые стандартные функции временнoго распределения этих выбросов, по меньшей мере, с ежемесячной степенью детализации данных.
She's using a passive voice. Она использует пассивный залог.
As a general style point, he would be pleased if the English text could be drafted in the active rather than the passive voice. Что касается общего стиля, он предпочел бы, чтобы английский текст был составлен в наступательном, а не в пассивном духе.
Various provisions in this article were drafted in the passive voice, and the Working Group may wish to consider the alternatives in square brackets, which are drafted in the active voice, to make it clear that the obligations concerned are those of the procuring entity. Различные положения этой статьи были составлены в пассивном залоге, и Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть альтернативные варианты в квадратных скобках, которые составлены в активном залоге, чтобы было ясно, что соответствующие обязательства являются обязательствами закупающей организации.
I present you with a simple choice. Я предоставлю вам простой выбор.
The federation also regrets that the present report is a simple update of the first report, and that it only reflects the competences of the Brussels administration for the environment and not the competences of the municipalities (“19 communes”). Федерация также сожалеет по поводу того, что в нынешнем докладе просто обновляется информация, представленная в первом докладе, и что в нем речь идет лишь о работе, проводимой в области охраны окружающей среды Брюссельской администрацией, но не муниципалитетами (19 коммунами).
He was able to present moral values in a simple and understandable way that helped people in an ever more complicated world to remain true to themselves and to prosper. Он мог представлять моральные ценности в простой и понятной форме, что помогало людям во все более сложном мире оставаться самими собой и процветать.
I present him to you now as a simple human being. Представший перед тобой как обычный человек.
There is a practical need for a creditor to be able to present proof, in relatively simple form, which establishes a presumption of insolvency on the part of the debtor, without placing an unreasonably heavy burden of proof on creditors. Существует практическая потребность в том, чтобы кредитор имел возможность представлять в относительно простой форме доказательства, которые устанавливают презумпцию несостоятельности должника, и чтобы при этом на кредиторов не возлагалось чрезмерно тяжкое бремя доказывания.
The use of relatively simple methodologies such as passive air samplers and back trajectory analysis would be promoted. Это будет содействовать использованию относительно простых методологий, таких, как контрольные пробы воздуха и анализ обратной траектории.
Take 3 simple steps to obtain a stable passive earnings today! Пройдите 3 простых шага для получения стабильного пассивного заработка уже сегодня!
However, with regard to financial constraints, in the present report I have presented a simple mechanism for information exchange through the use of modern information and communication technologies, particularly Internet-based technologies; Однако с учетом финансовых ограничений я представил в настоящем докладе предложение о простом механизме для обмена информацией с использованием существующих современных информационно-коммуникационных технологий, в частности технологий, основывающихся на Интернете;
The purpose of the present procedure is to provide a simple, clear, transparent and participatory mechanism to add new activities to the Global Plan of Action. Цель настоящей процедуры состоит в том, чтобы обеспечить простой, четкий, прозрачный и основанный на широком участии механизм по добавлению новых видов деятельности в Глобальный план действий.
In addition, once the initial costs of access and technology are covered, the Internet and other information technologies present a low-cost and relatively simple mode of publishing newsletters, articles, statements etc. Кроме того, после покрытия первоначальных расходов на обеспечение доступа и технические средства сеть Интернет и другие информационные технологии представляют собой недорогостоящее и относительно простое средство подготовки к изданию газет, статей, заявлений и т.д.
There is no reason that architecture should shy away and present this illusory world of the simple. И я не вижу причин почему нам нужно притворяться и пытаться создавать внешнюю простоту, которая всего лишь иллюзия.
For the reasons given in the text the present Special Rapporteur proposes a simple saving clause relating to article 39, and is therefore consistent with the latter alternative. По приведенным в документе причинам нынешний Специальный докладчик предлагает сделать простую исключающую оговорку в отношении статьи 39, что вполне согласуется со вторым вариантом.
Thus streamlined, judicial action to combat terrorism will present, from a domestic viewpoint, a simple and effective “master outline” and, where international cooperation is concerned, a single entity with which the fight against terrorism in Djibouti will be easily identified (following the example of Judge Bruguière in France). После такой рационализации судебная деятельность по борьбе с терроризмом на национальном уровне будет осуществляться по простой и эффективной «генеральной схеме», а в плане международного сотрудничества этот судебный механизм будет восприниматься в качестве субъекта, координирующего борьбу с терроризмом в Республике Джибути (каковым является во Франции судья Брюгьер).
The present results of the study showed that while simple parameters such as sugar content and acid content played a role in the acceptance it seemed that the sugar/acid ratio was not a reliable indicator of good taste in oranges. Полученные на сегодняшний день результаты показывают, что, хотя такие простые параметры, как содержание сахара и содержание кислоты играют определенную роль в принятии фруктов рынком, представляется, что соотношение сахара/кислоты не является надежным показателем надлежащих вкусовых качеств апельсин.
The matrix we present is designed to reduce the incidence of ERW by means of simple, effective and evolutionary preventive measures which take account of the military, financial and technical dimensions of the various possible solutions. Цель представляемой матрицы состоит в том, чтобы снизить уровень ВПВ благодаря простым, эффективным и эволюционирующим превентивным мерам, которые принимали бы в расчет военные, финансовые и технические аспекты возможных разных решений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!