Beispiele für die Verwendung von "principle of additionality" im Englischen

<>
They establish ceilings for public investment and common expenses, sometimes making the principle of additionality somewhat irrelevant to us. Они установили потолок для государственных инвестиций и общих расходов, в результате чего нам порой не слишком подходит принцип дополнительности.
Pursuant to article 10.6 of the Montreal Protocol (as amended), the Multilateral Fund is financed by mandatory contributions from developed country member States based on the principle of additionality. В соответствии со статьей 10.6 Монреальского протокола (с внесенными в него поправками) Многосторонний фонд финансируется за счет обязательных взносов государств-членов из числа развитых стран на основе принципа " дополнительности ".
The principle of " additionality " enshrined in the HIPC debt relief framework (to which the G8 leaders and the Bretton Woods institutions had committed themselves) should be upheld; and no new conditionalities should be imposed on the potential beneficiaries of debt relief. Должен быть соблюден принцип " дополнительности ", нашедший отражение в рамочном подходе к облегчению долгового бремени БСВЗ (в отношении чего взяли на себя обязательства руководители " большой восьмерки " и бреттон-вудские учреждения); и не должно выдвигаться новых условий для потенциальных бенефициаров мер по облегчению долгового бремени.
With regard to CDM methodologies, the Board had successfully provided a recommendation to the CMP on carbon dioxide capture and storage as CDM project activities and developed a “Combined tool for the demonstration of additionality and selection of the baseline scenario”. Что касается методологии МЧР, то Совет успешно представил рекомендацию КС/СС о накоплении и хранении углерода в качестве деятельности по проектам МЧР и разработал " Комбинированный инструмент для демонстрации дополнительности и селективности базового сценария ".
The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation. Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией.
Likewise, the issue of swapping one financial obligation for another under the HIPC Initiative raises the question of additionality of aid flows, as debt relief is included in the donor accounting of official development assistance (ODA). Аналогичным образом обмен одних финансовых обязательств на другие в рамках инициативы в отношении БСКЗ ставит вопрос о дополнительных потоках помощи, поскольку облегчение задолженности учитывается донорами в счет официальной помощи в целях развития (ОПР).
A compliant society meant that every section of it consented with gratitude - the gratitude of the providentially spared - to the principle of group aptitude. Общество было послушным, а это значило, что каждый его сегмент соглашался с благодарностью - благодарностью тех, кого уберегла судьба, - с принципом групповой предрасположенности.
This represents a departure from the established concept of additionality of resources to meet incremental costs for implementing environmental norms and blurs the distinction between financing for sustainable livelihood and environmental normative assistance. Это представляет собой отход от установившейся концепции дополнительности ресурсов для покрытия дополнительных расходов на осуществление экологических норм и размывает различие между финансированием для устойчивого обеспечения средствами к существованию и для содействия в выполнении экологических норм.
Liberally oriented financial systems in the EU, just as those in the globalised world, are based on the principle of an unregulated economic competition. Либерально-ориентированные экономические системы в ЕС, также как и в глобализованном мире, основаны на принципе множественной, нерегулируемой экономической конкуренции.
Subsequent to the development of the two consolidated methodologies (ACM0001: “Consolidated baseline methodology for landfill gas project activities” and ACM002: “Consolidated baseline methodology for grid-connected electricity generation from renewable sources”), the Board adopted, during the reporting period covered by this addendum, a “Tool for the demonstration and assessment of additionality”. После разработки двух общих методологий (АСМ0001: " Общая методология расчета исходных условий в отношении деятельности по проектам использования газа из органических отходов " и АСМ002: " Общая методология расчета исходных условий для сетевых электроэнергетических установок на возобновляемых источниках ") Совет в течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, одобрил " инструмент для демонстрации и оценки дополнительного характера ".
According to the principle of points of extremum, the "point of extremum" is the point when +DI and -DI cross each other. Согласно принципу экстремальных точек, в момент пересечения +DI и -DI необходимо отметить «экстремальную точку».
We make this commitment with a view to achieving the goal of climate neutrality at a date to be set in the future, by reducing emissions first and then offsetting the remainder through the purchase of offsets from the CDM, that meet high international standards of additionality, transparency and verification and which promote sustainable development in developing countries. Мы принимаем на себя это обязательство для достижения цели климатической нейтральности к дате, которая будет установлена в будущем, в первую очередь, за счет сокращения выбросов и затем за счет компенсации остающихся выбросов путем покупки у МЧР биржевых сокращений выбросов, которые удовлетворяют высоким международным стандартам дополнительности, транспарентности и проверки и которые поощряют устойчивое развитие развивающихся стран.
Pending Stop Orders are kept on MetaTrader 4 trading platform, but they are automatically sent to ECN as Market orders once the market price reaches a specified level. This ensures the principle of order confidentiality, hiding from other market participants the size of the Stop Order and its price level; Отложенные stop Ордера (Stop Orders) хранятся на торговой платформе MetaTrader 4, но в момент, когда рыночная цена достигает заданного уровня, отложенные Ордера автоматически отсылаются на ECN как Рыночные ордера (Market orders), таким образом, обеспечивая принцип конфиденциальности Ордера, не разглашая другим участника рынка объём и заданный уровень цены указанный в stop;
The Board also revised the tool for the demonstration and assessment of additionality in A/R CDM project activities by adding a common practice test and by including an explicit consideration of lands forested since 31 December 1989. Кроме того, Совет пересмотрел инструмент для демонстрации и оценки дополнительного характера в деятельности по проектам О/Л в рамках МЧР, добавив одну общую практическую проверку и включив положение об однозначном учете земель, мероприятия по облесению которых проводились с 31 декабря 1989 года.
Our investment plans work based on the principle of distributing a percentage of the company’s profit. Инвестиционные планы работают по принципу распределения процента от прибыли компании.
A key component of the HIPC initiative upon establishment in 1996 was the notion of additionality. Одним из главных элементов Инициативы БСВЗ, когда она была выдвинута в 1996 году, являлось понятие дополнительности.
We stick to the principle of maximum service convenience for each client, thus in our Department we have specialists speaking the most widespread languages. Мы придерживаемся принципа максимально удобного сервиса для каждого клиента, поэтому в нашем Отделе работают специалисты, говорящие на наиболее распространенных мировых языках.
Our fund operates based on the principle of investment offers similar to the PAMM system. Наш фонд работает по принципу инвестиционной оферты аналогичной ПАММ системе.
When all market participants use this principle of work, a fair and equal trading environment is achieved, called the ECN – “Electronic Communication Network”. Когда все участники торгов работают по такому принципу, тогда достигается равноправная среда, которую часто называют ECN - Electronic Communication Network.
Our company operates based on the principle of percentage distribution of profit between all of the Fund’s participants. Наша компания работает по принципу процентного распределения прибыли между всеми участниками фонда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.