Beispiele für die Verwendung von "produces" im Englischen mit Übersetzung "продукт"
Übersetzungen:
alle3064
производить1113
создавать371
продукт257
предоставлять180
выпускать161
продукция139
продукты137
составлять133
изготовлять93
вырабатывать64
изготавливать55
поставить41
написать13
ставить9
писать5
продуцировать4
спродюсировать2
доставать1
плодить1
andere Übersetzungen285
It no longer produces the products that excite entire generations.
Компания больше не производит те продукты, которыми восхищались целые поколения.
4. Set up a formula that produces a recycled product
4. Настройка формулы, в которой производится переработанный продукт
In fact, the world already produces enough food to feed everyone.
В действительности мир уже сейчас производит достаточно продуктов для того, чтобы накормить всех.
Correspondingly, industry 2 produces product 2 and the output value is 200.
Соответственно, отрасль 2 производит продукт 2, а стоимость продукции составляет 200.
No economic strategy can change that, even if it produces spectacular GDP growth.
Никакая экономическая стратегия не может изменить этого, даже если произойдет впечатляющий рост валового внутреннего продукта.
Food industry is any establishment that produces food products intended for human consumption, excluding mass caterers.
Пищевая промышленность- предприятия, производящие пищевые продукты, которые предназначены для потребления человеком, исключая предприятия общественного питания.
Elaboration of new standards for dry and dried produces, fresh fruit and vegetables, seed potatoes and meat.
Разработка новых стандартов на сухие и сушеные продукты, свежие фрукты и овощи, семенной картофель и мясо
For example, if your organization uses a matrix structure, you might create a hierarchy type for each product that your organization produces.
Например, если в организации используется матричная структура, можно создать тип иерархии для каждого продукта, производимого организацией.
Technical cooperation produces, by definition, an intermediate product whose aims include strengthened and improved national capacities and institutions for self-reliant development.
Техническое сотрудничество, по определению, позволяет получить непосредственный продукт в виде создания и укрепления национального потенциала и институтов для обеспечения самостоятельного развития.
Once it is in place, it will become a little-noticed, politically uncontroversial part of pricing for gasoline (and other products) – one that produces far-reaching benefits.
Будучи введенной, станет менее заметной, политическая часть спорного ценообразования на бензин (и другие продукты) – та, которая производит долгосрочные выгоды.
For example, marine biodiversity produces a third of the oxygen that we breathe, moderates global climate conditions and provides a valuable source of protein for human consumption and other products.
Например, биологическое разнообразие морской среды производит одну треть кислорода, которым мы дышим, оказывает смягчающее воздействие на глобальный климат и служит ценным источником потребляемого человеком белка, равно как и других продуктов.
In addition, the exhaustion doctrine does not apply if a licensee produces products bearing the licensed trademark without complying with the terms and conditions of the licence agreement (for example, as to quality or quantity).
Кроме того, доктрина исчерпания не применяется, если лицензиат производит продукты с лицензионным товарным знаком без соблюдения положений и условий лицензионного соглашения (например, в отношении качества или количества).
The manufacturing sector creates jobs, makes affordable products for cash-strapped consumers, produces vital tax revenue that can be used to support social goals, and brings in foreign currency in the form of export revenue.
Промышленность создает рабочие места, делает доступными продукты для малоимущих, обеспечивает важные налоговые поступления, которые могут использоваться для решения социальных проблем, дает поступление иностранной валюты за счет экспорта.
Citizens of many urbanized, developed countries have grown nostalgic, increasingly convinced that organic farming, a throwback to nineteenth-century agriculture, produces nutritionally superior food (it doesn't) and can solve the world's food problems (it can't).
Граждане многих урбанизированных, развитых стран испытывают тоску, все более убеждая себя, что сельское хозяйство с использованием органики (возврат к сельскому хозяйству XIX века) производит более качественные в питательном отношении продукты питания (оно не производит) и может решить проблемы с питанием в мире (оно не может).
It is the Government of Iraq that produces and exports the oil, establishes the resource distribution plan for purchased items, purchases foodstuffs, medicine and other humanitarian supplies, distributes them among the Iraqi people and sees to the faithful implementation of the Memorandum of Understanding.
Именно правительство Ирака обеспечивает производство и поставки нефти, разрабатывает план распределения ресурсов для закупки товаров, закупает продукты питания, лекарства и другие товары гуманитарного назначения, распределяет их среди иракцев и следит за правильностью осуществления Меморандума о взаимопонимании.
Each year, India produces about twice as many engineering and computing graduates as America, but The Economist reports that "only 4.2% are fit to work in a software product firm, and just 17.8% are employable by an IT services company, even with six months training."
Каждый год Индия производит примерно вдвое больше дипломированных специалистов инженерного дела и компьютерных технологий, чем Америка, но по данным "The Economist" "только 4,2% из них пригодны для работы в фирмах по разработке программного продукта, и только 17,8% нанимаются ИТ-компаниями, даже с полугодовым опытом работы".
Organic Food Is Not Healthier Than Conventional Produce: Study
Выводы исследования: органические продукты не полезнее обычных
Define minimum quality to keep unsatisfactory produce out of the market
определении минимального качества с целью недопущения некачественных продуктов на рынок,
Your current customers value local and organic produce and also value convenience.
Ваши нынешние клиенты ценят органические продукты местного производства, а также удобство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung