Beispiele für die Verwendung von "product quality" im Englischen mit Übersetzung "качество продукции"
Übersetzungen:
alle60
качество продукции31
качество продукта10
качество продуктов4
andere Übersetzungen15
Enhancement of date palm productivity, economic yield and product quality.
Повышение продуктивности финиковых пальм, их экономической отдачи и качества продукции.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
The programmes provide technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing.
Они включают оказание технической помощи по вопросам сельскохозяйственных технологий, организации хозяйственной деятельности, обеспечения качества продукции и содействия сбыту.
Product quality is an important aspect of competitiveness and, therefore, is also critical to industrial restructuring.
Качество продукции является важным фактором конкурентоспособности, а следовательно также и ключевой предпосылкой реструктуризации промышленности.
Finally, the Chinese government has established an e-commerce union, which will share product quality information and identify blacklisted businesses.
И, наконец, китайское правительство сформировало профсоюз в сфере электронной коммерции, который будет предоставлять доступ к единой информации о качестве продукции и о поставщиках, попавших в черный список.
The upgrading programme had achieved significant results in terms of improvements in product quality, use of production space, absenteeism and sales.
Программа повышения качественного уровня позволила достичь значительных результатов в плане повышения качества продукции, использования производственных помещений, снижения прогулов и увеличения продаж.
The objective is to encourage increased productivity, better product quality and higher income from family undertakings, so as to make these sustainable.
Цель этой премии состоит в том, чтобы поощрять рост производительности труда, добиваться повышения качества продукции и способствовать увеличению доходов от семейной деятельности, делая ее более устойчивой.
Lately, international trade agreements have facilitated the global exchange of commodities, the proper monitoring of product quality and the detection of trade frauds.
Международные торговые соглашения, заключенные в последнее время, способствовали расширению товарообмена в глобальном масштабе, обеспечению надлежащего контроля за качеством продукции и выявлению случаев мошенничества в сфере торговли.
Finally, indirect costs encompass the adverse effects of policies on productivity, innovation, product quality and changes in markets indirectly affected by the environmental programme.
Наконец, косвенные затраты охватывают неблагоприятное воздействие мер политики на производительность, инновации, качество продукции и рыночные изменения, на которые опосредованно воздействует программа охраны окружающей среды.
To be competitive on the world market, steelmakers must adapt to its requirements as regards product quality, process technology, certification procedures and so on.
Обеспечение конкурентного положения на мировом рынке требует от металлургических предприятий адаптации к требованиям рынка по качеству продукции и технологических процессов, процедурам сертификации и т.п.
Facilitate fair international trade and prevent technical barriers to trade; Improve producers'profitability and encourage production of high quality produce; Protect consumers'interests by guaranteeing product quality.
содействовать развитию справедливой международной торговле и предотвращать возникновение технических барьеров для торговли; способствовать повышению рентабельности для производителей и стимулировать производство высококачественной продукции; защищать интересы потребителей, гарантируя качество продукции.
Trade agreements, product quality concerns and market access issues have emerged as important factors influencing the geographic orientation of exports, particularly that of non-oil-based commodities.
Проблемы торговых соглашений, вопросы качества продукции и доступа к рынкам возникли как важные факторы, влияющие на географическую ориентацию экспорта, особенно экспорта сырьевых товаров, не связанных с нефтью.
The need for new international standards for product quality and the environment should be taken into account, with the full participation of developing countries in future standard-setting.
Следует принимать во внимание необходимость новых международных стандартов, касающихся качества продукции и экологических норм, при всестороннем участии развивающихся стран в процессе их установления в будущем.
Consumers are interested in information on product safety measures, the effect of products on health, product quality, product liability and warranty, new product development and the product manufacturing process.
Потребителей интересует информация о безопасности товаров, последствиях их потребления для здоровья, качестве продукции, ответственности и товарных гарантиях, разработке новой продукции и процессе ее производства.
But, of course, there is just as much red tape in domestic interactions, where the state regulates everything from product quality and safety to financial services and labor markets.
Но внутри страны, разумеется, также имеется множество подобных препон, поскольку государство регулирует всё, начиная с безопасности и качества продукции и заканчивая рынками финансовых услуг и труда.
In the area of product quality, LDC exporters must strive to meet not only the market requirements for their products, but also the technical requirements to access these markets.
Что касается качества продукции, то экспортеры НРС должны стремиться к удовлетворению не только рыночного спроса на их изделия, но и к соблюдению технических требований для доступа на эти рынки.
The base fee was subject to adjustment by reference to various performance-related criteria, including increased volume of throughput, reduced consumption of lean gas, and improved product quality (the “adjustment”).
В основное вознаграждение вносились коррективы с учетом различных критериев эффективности, включая увеличение объема производства, сокращение потребления низкокалорийного газа и улучшение качества продукции (" корректировка ").
Every region is making raising product quality and developing specialized marketable products key features in the regulation of farming structures, while cultivating high-quality, customized varieties and brand-name products.
Ключевое значение в процессе регулирования структур сельскохозяйственного производства в каждом регионе имеет повышение качества продукции и разработка специализированных продуктов, пользующихся спросом на рынке, в результате чего расширяется производство высококачественных, индивидуализированных и фирменных продуктов.
The prerequisites for success of such an initiative are regular output, guaranteed product quality, capacity for quantitative and qualitative adjustments by local producers, and, if necessary, capacity to diversify food production.
Условиями успеха являются регулярность производственной деятельности, гарантированность качества продукции, способность местных производителей к качественной и количественной адаптации и, в случае необходимости, наличие возможностей для диверсификации производства продуктов питания.
Consumers: Consumers are interested in information on product safety measures, the effect of products on health, product quality, product liability and warranty, new product development, and the manufacturing process of products.
Потребители: Потребителей интересует информация о мерах по обеспечению безопасности товаров, последствиях их потребления для здоровья, качестве продукции, ответственности и товарных гарантиях, разработке новой продукции и о процессе ее производства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung