Beispiele für die Verwendung von "project documents" im Englischen
Übersetzungen:
alle80
проектный документ43
проектная документация17
документ по проекту10
andere Übersetzungen10
Enhancements to project invoice proposals and printing project documents
Усовершенствования предложений накладных по проекту и печати проектных документов
Project documents have been prepared in collaboration with AMU, Angola, Benin and Senegal.
Проектная документация готовилась в сотрудничестве с САМ, Анголой, Бенином и Сенегалом.
Donors, recipient countries and the coordinating organizations jointly signed the project documents.
Проектные документы подписываются совместно донорами, странами-получателями помощи и координирующими организациями.
In paragraph 57, the Board recommended that UNFPA not make advances before all parties have signed the project documents.
В пункте 57 Комиссия рекомендовала ЮНФПА не производить никаких авансовых выплат до тех пор, пока все стороны не подпишут проектную документацию.
There are several enhancements to project invoice proposals and printing project documents.
Существует несколько усовершенствований предложений накладных по проекту и печати проектных документов.
The methodology of the evaluation was mainly qualitative analysis (interviews; focus group discussions; and case studies), supplemented by an analysis of project documents.
В ходе оценки использовался, главным образом, метод качественного анализа (опросы, обсуждения в целевых группах и тематические исследования), который дополнялся анализом проектной документации.
Strengthened instructions should be formulated relating to project documents, financial management, evaluation and the logical framework;
необходимо усовершенствовать инструкции, касающиеся проектных документов, финансового управления, оценки и системы логистики;
UNFPA representatives and the directors of the concerned divisions at headquarters are responsible for ensuring that no disbursements and no financial commitments are made before all parties have signed the project documents.
Представители ЮНФПА и директора соответствующих отделов в штаб-квартире отвечают за то, чтобы никакие выплаты не осуществлялись и никакие финансовые обязательства на брались до подписания всеми сторонами проектной документации.
Upon approval of project documents, UNFIP advances the annual cash requirements to United Nations funds, programmes and specialized agencies.
После утверждения проектных документов ФМПООН авансирует годовые потребности фондов, программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций в наличности.
Other data collection activities included the review of available materials (project documents, training materials, evaluation reports, BDS-related studies), as well as meetings with UNCTAD EMPRETEC team members and with its director.
Другие мероприятия по сбору данных включали обзор имеющихся материалов (проектной документации, учебных материалов, докладов об оценке, исследований в области УРБ), а также встречи с членами группы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и ее директором.
In 11 offices, project activities were initiated and expenditure incurred before the project documents or letters of understanding were signed.
В 11 отделениях деятельность по проектам и расходование средств начались до того, как были подписаны проектные документы или письма о взаимопонимании.
The United Nations Foundation and UNFIP also agreed on new programme guidelines that, after due consultation with implementing partners, were promulgated in March of 2005 to set the standards for the preparation of project documents.
Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН договорились также о новых руководящих принципах осуществления программ, которые, после проведения соответствующих консультаций с партнерами-исполнителями, были опубликованы в марте 2005 года с целью внедрения стандартов подготовки проектной документации.
Acquisition of skills in the development of regional programme concepts and project documents based on verified needs of Parties and partners.
Приобретение практического опыта и навыков в деле разработки региональных программных концепций и проектных документов с учетом установленных потребностей Сторон и партнеров.
In September 2002, UNFIP will review with the United Nations Foundation whether the current time frame for applying the sunset clause should be modified to take into account unforeseen factors that lead to delays in the approval of project documents.
В сентябре 2002 года ФМПООН совместно с Фондом Организации Объединенных Наций рассмотрит вопрос о том, следует ли вносить изменения в нынешние сроки применения лимитирующей оговорки, с тем чтобы учесть непредвиденные факторы, которые обусловливают задержку утверждения проектной документации.
Following the recommendations by international organizations relating to monitoring of the arrangements for detention, punishment cells have been built as set out in the relevant project documents.
Учитывая рекомендации международных организаций в связи с проведением мониторинга режима задержания, в соответствии с проектными документами были построены камеры наказания (карцеры).
The Board's review of project documents and progress reports for 10 projects implemented principally by the United Nations Development Programme disclosed that the actual status of the projects could not be determined since the starting dates and duration shown on the available reports and documents were different.
Проведенный Комиссией обзор проектной документации и докладов о ходе работ по 10 проектам, осуществляемым главным образом Программой развития Организации Объединенных Наций, показал, что установить фактическое состояние проектов не представляется возможным, поскольку в имеющихся докладах и документах указаны разные даты начала работ и сроки осуществления проектов.
Often, this document can be used as an informal data dictionary, capturing data definitions so that use-case descriptions and other project documents can focus on what the system shall do with the information.
Зачастую этот документ может быть задействован в качестве неофициального справочника данных, содержащего определение данных, с тем чтобы описание вариантов использования и другие проектные документы могли быть сконцентрированы на способах применения этой информации в системе.
Technical cooperation management: the activities include management of extrabudgetary resources; support in the mobilization of technical assistance and financial resources for technical cooperation projects, including review and finalization of project documents and preparation of specific grant agreements in line with donor specifications; continuous backstopping to projects, including writing of ad hoc papers and development policy.
управление техническим сотрудничеством: эти мероприятия включают управление внебюджетными ресурсами; содействие мобилизации технической помощи и финансовых ресурсов для проектов технического сотрудничества, включая обзор и оформление проектной документации и подготовку конкретных соглашений о субсидиях в соответствии с указаниями доноров; непрерывную поддержку проектов, включая разработку специальных документов и политики в области развития.
The Board noted that all project documents and management service agreements contained background information on the project and a set of objectives which, in 9 of the 11 cases examined, were supported by sub-objectives.
Комиссия отметила, что все проектные документы и соглашения о предоставлении управленческих услуг содержат справочную информацию по проекту и перечень целей, который в 9 случаях из 11 рассматривавшихся также сопровождался подцелями.
ADAM provides Paris Pact partners with a state-of-the-art mechanism for coordinating donor assistance, offering functionality unrivalled by any existing database software solution: it currently provides, inter alia, electronic storage of project documents, files and pictures, and has the capacity to perform searches and produce graphs and tables at the press of a button.
АДАМ обеспечивает для партнеров по Парижскому пакту современный механизм координации донорской помощи и в функциональном отношении не имеет себе равных среди существующих программных средств поддержания баз данных: он, в частности, предусматривает возможность хранения в электронной форме проектной документации, файлов и изображений и позволяет нажатием одной кнопки осуществлять поиск и создавать графики и таблицы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung