Beispiele für die Verwendung von "проектных документов" im Russischen
Существует несколько усовершенствований предложений накладных по проекту и печати проектных документов.
There are several enhancements to project invoice proposals and printing project documents.
Усовершенствования предложений накладных по проекту и печати проектных документов
Enhancements to project invoice proposals and printing project documents
Для сбора информации использовались различные методологии, как то: обзор проектных документов и отчетных докладов, проведение дискуссий в тематических группах с участием молодых просветителей, посещения магазинов и аптек, отдельные беседы с сотрудниками ЮНИСЕФ и представителями неправительственных организаций-партнеров и министерств на национальном, региональном и районном уровнях.
Various methodologies were utilized to collect information, such as the review of project documents and progress reports, focus group discussions with peer educators, visits to shops and pharmacies, individual interviews with staff of UNICEF and partner NGOs and ministries at national, regional and district levels.
После утверждения проектных документов ФМПООН авансирует годовые потребности фондов, программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций в наличности.
Upon approval of project documents, UNFIP advances the annual cash requirements to United Nations funds, programmes and specialized agencies.
Обзор этих страновых оперативных планов и анализ проектной документации, подготовленный полевыми объединениями УВКБ, показали, что на 5 процентов возросло число планов и соответствующих проектных документов, четко отражающих приоритетные направления с выделением соответствующих ресурсов.
A review of those country operation plans and an analysis of project documents prepared by the UNHCR field offices showed that 5 per cent more plans and related project documents reflected the priority areas in a meaningful way, with corresponding resources.
ГЭН будет и далее в своих обзорах проектных документов по НПДА напоминать группам по НПДА о необходимости использования согласованной документации в процессе подготовки НПДА, включая в соответствующих случаях аннотированные руководящие принципы по подготовке НПДА и информационные бюллетени ЮНИТАР по НПДА.
The LEG will continue, in its review of draft NAPA documents, to remind NAPA teams to use agreed documentation in preparing NAPAs, including the NAPA annotated guidelines, and UNITAR NAPA information sheets, as applicable.
контракт F (системы обеспечения безопасности): согласно поэтапному графику, этот контракт должен осуществляться после завершения подготовки проектных документов по каждому зданию.
Contract F (security systems): this contract phased to follow the completion of the design documents for each building.
В обзоре также отмечено, что гендерные проблемы и вопросы прав женщин непременно включаются в Руководящие принципы технического сотрудничества, подготавливаемые Управлением, в том числе в руководства, касающиеся миссий по оценке потребностей и технического сотрудничества, ориентировки относительно содержания и формата проектных документов, консультации по подготовке круга ведения и конкретные перечни для миссий по разработке проектов.
The review also noted that gender and women's rights issues are effectively included in the technical cooperation guidelines provided by the Office, including in manuals on needs assessment missions and technical cooperation, guidance on the content and format of project documents, advice on the preparation of terms of references and checklists for project formulation missions.
необходимо усовершенствовать инструкции, касающиеся проектных документов, финансового управления, оценки и системы логистики;
Strengthened instructions should be formulated relating to project documents, financial management, evaluation and the logical framework;
Подготовка необходимых проектных документов для принятия соответствующих решений Кабинетами Министров стран-участниц на право использования русла рек и отвод требуемых земель (концессия либо выкуп), принятие решения о начале строительства, размеров долей стран-участниц в холдинговой компании и т.д.
The necessary project documents must be prepared with a view to the adoption of relevant decisions by the Cabinets of Ministers of participating countries regarding the right to utilize river courses and the draining of necessary lands (concession or purchase).
Руководствуясь решениями Рабочей группы на ее первой и второй сессиях, секретариат принял меры к выделению средств на осуществление 21 проектного предложения в консультации с авторами этих предложений и в соответствии с требованиями Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), касающимися подготовки и утверждения проектных документов.
Following the decisions of the Working Group at its first and second sessions, the Secretariat made arrangements for the disbursement of funds for the 21 project proposals in consultation with the originators of these proposals and in accordance with the requirements of the United Nations Environment Programme (UNEP) for the preparation and approval of project documents.
США. Она составлена на основе пересмотренных проектных документов для здания Генеральной Ассамблеи, конференционного здания, здания Секретариата и южной пристройки, а также подвальных помещений, инфраструктуры и системы безопасности (приблизительно 85 процентов проекта) и цен на строительство на январь 2006 года.
That estimate is based on the revised design development documents for the General Assembly, Conference, Secretariat and South Annex buildings, as well as basements, infrastructure and security (approximately 85 per cent of the project), and is based on January 2006 construction prices.
Этот финансируемый Фондом ООН проект будет сориентирован на оказание целенаправленной поддержки предприятиям угольной промышленности и разработчикам проектов в процессе технической работы с целью определения и уточнения проектных документов, приемлемых для целей финансирования, а также на разработку стратегий преодоления технических, рыночных и политических препятствий для осуществления проектов по использованию ШМ.
This UN Foundation funded project would focus on supporting technical work with coal operators and project developers to define and refine the bankable project documents, and developing strategies to address the technical, market, and policy barriers to implement CMM projects.
Приобретение практического опыта и навыков в деле разработки региональных программных концепций и проектных документов с учетом установленных потребностей Сторон и партнеров.
Acquisition of skills in the development of regional programme concepts and project documents based on verified needs of Parties and partners.
В 1997 году постановлением коллегии министерства охраны окружающей среды была утверждена инструкция о порядке проведения государственной экологической экспертизы предпроектных, проектных и иных материалов и документов, которая была зарегистрирована министерством юстиции.
In 1997, the Ministry of Environmental Protection's Board approved by resolution an instruction, registered by the Ministry of Justice, on the SEE procedure for pre-project, project and other documentation.
Стоимость проектных работ оценивается в 712 млн руб.
The design works related to these projects are estimated at RUB 712 mln.
Так что теперь немецкое министерство финансов, страж финансовой нравственности, рассматривает такие меры, как использование Европейского инвестиционного банка для содействия росту, выдачу "проектных облигаций" Евросоюза для финансирования инвестиций в инфраструктуру и разрешение более быстрого роста заработных плат в Германии по сравнению с остальной Европой.
So now Germany's finance ministry, the guardian of fiscal rectitude, is considering measures such as using the European Investment Bank to foster growth, issuing EU "project bonds" to finance infrastructure investment, and allowing wages in Germany to rise at a faster pace than in the rest of Europe.
Из прилагаемых документов ярмарки Вы можете узнать пункт за пунктом, каким спектром продукции мы сможем помогать Вашему предприятию.
From the enclosed exhibition papers you can find out, point for point, with what spectrum of products we can support your business.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung