Beispiele für die Verwendung von "prone" im Englischen mit Übersetzung "склонный"
In other words, financial markets are prone to produce bubbles.
Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию «мыльных пузырей».
In short, the world has become “increasingly prone to financial turbulence.”
Короче говоря, мир стал «все более и более склонным к финансовым неурядицам».
Women with HIV, for example, are particularly prone to the disease.
Женщины с ВИЧ, например, особенно склонны к болезням.
It is prone to boasting, exaggeration, and lies about actual successes.
Он склонен к хвастовству, преувеличениям и лжи по поводу реальных успехов.
Western conservatives are no less prone to creative destruction than Western liberals:
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы:
A bald little man who's prone to spit-up and diaper rash.
Маленького лысого человечка, склонного к рыганию и сыпи от подгузников.
I hear he's a drunken little lecher, prone to all manner of perversions.
Я слышал, что он - пьющий маленький развратник, склонный к всяческим извращениям.
That especially goes for white men, as black men are less prone to grovel.
Особенно это относится к белым мужчинам, черные меньше склонны к пресмыканию.
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
All three countries remain fragile, divided, and, as the current crisis highlights, uniquely prone to shocks.
Все три страны остаются неустойчивыми, разделенными и, как показывает сегодняшний кризис, крайне склонными к потрясениям.
Like any other sales tool they are prone to put a corporation's "best foot forward."
Подобно другим инструментам стимулирования продаж, эти отчеты склонны показывать «товар лицом», то есть показывать корпорацию с лучшей стороны.
Babies who have lower birth weights, for example, are more prone to chronic illnesses later in life.
Например, младенцы, вес которых при рождении был меньше нормы, более склонны к хроническим заболеваниям в будущем.
The eurozone is still prone to bad equilibria as long as growth on its periphery remains weak.
Еврозона по-прежнему будет склонна к плохому равновесию до тех пор, пока рост на периферии остается слабым.
US-India summits are particularly prone to this hubris: the Great Republic meets the World’s Largest Democracy.
Саммиты США и Индии особенно склонны к этому высокомерию: Великая Республика встречает Самую большую Демократию мира.
Europe is worldly and derives great power from its wealth, but it is also prone to internecine infighting.
Европа не чужда земных благ и основывает свою мощь на собственном богатстве, но она также склонна к междоусобным распрям.
Indeed, greater competitive pressure may increase the fragility of banks' balance sheets and make investors more prone to panics.
Действительно, повышение давления конкуренции может увеличить хрупкость балансов банков и сделать инвесторов более склонными к панике.
However as a recent article he wrote for CNN makes clear, his is still prone to radically inflating foreign threats.
Тем не менее, его новая статья, опубликованная CNN, наглядно демонстрирует, что он по-прежнему склонен радикально преувеличивать внешние угрозы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung