Beispiele für die Verwendung von "pronounced" im Englischen mit Übersetzung "ярко выраженный"

<>
The worst mental disorder is a pronounced sadism. Самое серьёзное расстройство психики - ярко выраженный садизм.
A collapse in fertility rates, coupled with longer life expectancy, is driving a rapid and pronounced aging of populations. Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения.
So, if we account for this value-chain composition, the decline in manufacturing – the production of tangible goods – is even more pronounced. Если мы учтём эти особенности структуры цепочки стоимости, тогда спад в промышленности, то есть в производстве материальных товаров, окажется даже более ярко выраженным.
The accession countries are already highly integrated with the EU economy, with pronounced cyclical convergence between the accession countries and the EMU countries. Страны, вступающие в ЕС, уже в большой степени интегрированы в его экономику, и наблюдается ярко выраженное циклическое сближение между ними и странами еврозоны.
FDI in services Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences. Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия.
Such activism has been even more pronounced concerning Iran, with Turkish leaders multiplying diplomatic efforts in recent months to help ease the nuclear standoff with the West. Подобные активные действия были ещё более ярко выраженными в отношениях с Ираном:
Their relationship to land has not only a pronounced communal, but also an inter-generational, character, and their relationship to land is multidimensional: economic, social, cultural and spiritual. Их связь с землей носит не только ярко выраженный общинный, но также и традиционный в плане сменяющих друг друга поколений характер, а их отношение к земле является многоаспектным: экономическим, социальным, культурным и духовным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.