Beispiele für die Verwendung von "protector" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle82 защитник53 протектор3 andere Übersetzungen26
Overdog is our gracious lord and protector. Повелитель наш добрый лорд и защитник.
Some people think I am the nerd Tony Soprano, and in response, I have ordered a bulletproof pocket protector. Некоторые думают, что я "ботаник" в стиле Тони Сопрано, на что мой ответ - заказ пуленепробиваемого протектора для кармана.
Gradually, I remembered the protector was my wife. Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена.
In 1658 a charter from the Lord Protector of Britain authorized the British East India Company to colonize and fortify the island, which was subsequently settled by the English. В 1658 году грамотой Лорда-протектора Великобритании английской Ост-Индской компании было предоставлено право на колонизацию этого острова и строительство на нем укреплений; этот остров впоследствии заселили англичане.
May the angels bless the Lord Protector, Mr. Cromwell. Да благословят ангелы Лорда Защитника, мистера Кромвеля.
In the wake of a charter from the Lord Protector of Britain in 1657, later consolidated by a Royal Charter issued by King George II in 1661, the British East India Company proceeded in 1658 to colonize and fortify the island, which was subsequently settled by the English. В 1657 году грамотой Лорда-протектора Великобритании, позднее подкрепленной королевской грамотой Георга II в 1661 году, право на колонизацию этого острова и строительство на нем укреплений было предоставлено британской Ост-Индской компании, которая в 1658 году начала осуществлять эту деятельность, и впоследствии остров был заселен англичанами.
The United States long has been Europe's protector. Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы.
Spaceman First Class, Protector of Earth Scourge of intergalactic Evil. Космонавт первого класса, защитник Земли, борец с межгалактическим злом.
I'll play the part of Orlando then, to be your protector. Тогда я буду играть роль Орландо, чтобы быть вашим защитником.
External pressure arises specifically from the US, Saudi Arabia's primary strategic protector. Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии.
Well, that big chap who threatened me sees himself as Oriel's protector. Этот здоровяк, который угрожал мне, воображает себя защитником Ориэль.
Did not think the Slayer of the Shadow of Death had need of protector. Не думала, что убийца Смертной Тени нуждается в защитнике.
In my coma, one of the presences I sensed was someone I felt was a protector. Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
America as a model or America as a protector – this “European dilemma” is in itself new. Америка в качестве модели для подражания или Америка в качестве защитника — эта "европейская дилемма" сама по себе является новой.
The Commission, seeking to project itself as the protector of the Pact, sought to issue a warning. Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение.
But any resort to coercion increases the likelihood of military confrontation with the US, Taiwan's protector. Но если прибегнуть к насилию, то это увеличит вероятность вооруженного противостояния с США, являющимися защитником Тайваня.
Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector. Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника.
In ``The Communist Manifesto," Marx and Engels dismissed the family as the product and protector of private gain. В "коммунистическом манифесте" Маркс и Энгельс отвергли идею семьи, как продукта и защитника частной прибыли.
Against this backdrop, Netanyahu has portrayed himself as Israel’s protector, appropriating the esteem afforded to the defense establishment. На данном фоне Нетаньяху изображает себя защитником Израиля, присваивая себе то уважение, которые обычно оказывается армейской элите.
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway. Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.