Beispiele für die Verwendung von "quartal harmony" im Englischen
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
There is no way of telling whether the president has actually written the remarks in an annual report, or whether a public relations officer has written them for his signature. Attractive photographs and nicely colored charts do not necessarily reflect a close-knit and able management team working in harmony and with enthusiasm.
Нет никакой возможности выяснить, действительно ли президент вставил те или иные замечания в годовой отчет или только поставил свою подпись под текстом, написанным специалистом PR-службы, а привлекающие внимание фотографии и разноцветные диаграммы совсем не обязательно свидетельствуют о сплоченности и компетентности команды управляющих.
It lives in harmony with nature,” he said.
Они живут в полной гармонии с природой», - считает Бурцев.
The Cultural Revolution did not purge traditional values of the sanctity of family and nation; societal harmony is still a noble goal; anti-individualism is still pervasive; fulfillment of mandate still defines success rather than self-actualization.
Культурная революция не смогла уничтожить традиционные ценности священности семьи и нации, гармония в обществе до сих пор остается благородной целью развития, антииндивидуализм все еще широко распространен, а исполнение мандата до сих пор определяет скорее успех, чем самореализацию.
A new generation will redefine China and is slowly achieving harmony between timeless and “new” China.
Новое поколение изменит Китай, и сейчас оно медленно старается достичь гармонии между вечным и «новым» Китаем.
He wanted to limit musical expression to sounds that were conducive to harmony and order.
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку.
As the political scientist Samuel Huntington has said, "Business may bring communities closer but it cannot bring them into harmony."
Как сказал политолог Самуэль Хантингтон, "бизнес может сблизить сообщества, но он не может установить гармоничных отношений между ними".
Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society.
Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
Even as we write, it is clear that China's rulers are trying to reassure the world that peace, quiet, and "harmony" have again prevailed in Tibet.
В эту самую минуту очевидно, что правители Китая пытаются убедить мир в том, что в Тибете снова царит мир, спокойствие и ampquot;гармонияampquot;.
Can anything restore the old transatlantic harmony?
Может ли что-нибудь возродить старую трансатлантическую гармонию?
True, there are backlashes in Asia against Westernization, and some try to promote so-called Asian values, such as the "harmony principle."
Действительно, в Азии имеет место неблагоприятная реакция на "западнизацию", и некоторые пытаются развивать так называемые азиатские ценности - например, "принцип гармонии".
The ultimate guarantee of harmony was the ruler's justness, which permitted him to enjoy the "mandate of heaven";
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться "данным свыше правом";
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung