Beispiele für die Verwendung von "radio telephone" im Englischen
Paragraph 1: “…. and have a radio telephone as prescribed in articles 4.04 and 6.30.”
Пункт 1: " … и радиотелефонную станцию, предписанные в статьях 4.04 и 6.30 ".
OIOS noted that the requirements for radio telephone and telephone links for peacekeeping missions had not been consolidated before the bidding exercise was initiated.
УСВН отметило, что потребности в обеспечении линий радиотелефонной и телефонной связи для миссий по поддержанию мира до начала проведения торгов не сводятся воедино.
Every radio telephone set carried on board a vessel or floating establishment shall conform to, and shall be operated in accordance with, the requirements of the competent authorities.
Все установки радиотелефонной связи, находящиеся на борту судна или плавучей установки, должны удовлетворять требованиям компетентных органов и эксплуатироваться в соответствии с этими требованиями.
As part of the project, development incentives and activities, such as repairing local roads, building bridges, setting up radio telephone systems and rehabilitating electricity facilities have also benefited the community.
В рамках проекта осуществлялись меры по оказанию содействия развитию, такие, как ремонт местной дорожной сети, строительство мостов, создание системы радиотелефонной связи и восстановление объектов системы электроснабжения в этом районе страны.
In reduced visibility, small craft may only navigate if they are equipped with a radio telephone in working order for the vessel-to-vessel network and listen on the channel indicated by the competent authority.
В условиях ограниченной видимости малые суда могут осуществлять плавание только в том случае, если они оборудованы находящейся в исправном рабочем состоянии радиотелефонной установкой для связи между судами и находятся на связи на канале, указанном компетентным органом.
As soon as the vessel proceeding downstream observes on the radar screen a vessel whose position or course may cause a dangerous situation and which has not established contact by radio telephone, the vessel proceeding downstream shall draw the attention of this vessel to the dangerous situation by radio telephone and agree with that vessel on a procedure for passing.”
Как только на судне, идущем вниз по течению, на экране радиолокатора будет замечено судно, положение или движение которого может создать опасную ситуацию и которое не установило радиотелефонную связь, то судно, идущее вниз по течению, должно по радиотелефонной связи обратить внимание этого судна на опасную ситуацию и согласовать с этим судном порядок расхождения ".
If you put different communication technologies on this logarithmic graph, television, radio, telephone were adopted in decades.
Если на этой логарифмической шкале отметить распространение различных коммуникационных технологий - телевидения, радио, телефона - то в каждом случае это были десятки лет.
“(d) Threaten harm to institutions, officials or individuals by means of correspondence, radio, telephone, telegraph, leaflets, images, drawings on walls or in other locations or by any similar means.”
угрожают причинить ущерб учреждениям, сотрудникам или отдельным лицам с помощью письменной корреспонденции, радио-, телефонных и телеграфных сообщений, листовок, схем, надписей на стенах или в других местах или с помощью любых других аналогичных средств».
The Section would be responsible for the installation and operation of the Mission-wide information technology and communications networks, including satellite, microwave, radio and telephone, installation and operation of information technology and office equipment, software development, systems support and customer support.
Эта секция будет отвечать за налаживание и эксплуатацию по всей Миссии информационно-технологических и коммуникационных сетей, включая спутниковую, СВЧ-, радио- и телефонную связь, монтаж и эксплуатацию информационно-технологического и конторского оборудования, разработку программного обеспечения, поддержку систем и оказание помощи клиентам.
According to FDLR deserters who served with the Reserve Brigade, General Mudacumura was in contact with the Reserve Brigade Commander, Lieutenant Colonel Lucien Nzabanita, from January 2009 onwards via radio and satellite telephone, and eventually instructed Nzabanita to retake positions lost during Umoja Wetu.
По словам дезертиров из ДСОР, служивших в резервной бригаде, генерал Мудакумура находился в контакте с командиром резервной бригады подполковником Люсьеном Нзабанитой с января 2009 года и далее с помощью радио и спутникового телефона и в конечном итоге поручил Нзабаните восстановить позиции, утраченные во время «Умоджа вету».
In terms of accessing remote and rural areas, radio and low-cost mobile telephone technology are essential.
Что касается доступа в удаленные и сельские районы, чрезвычайно важное значение имеют радиотехнологии и низкозатратные технологии телефонной мобильной связи.
UN Radio also continues to distribute daily news via telephone feeds in the six official languages, as well as in Portuguese and Kiswhaili and sends taped programmes in 14 official and non-official languages to those stations that do not have the technical capacity to receive the live broadcast.
Радио Организации Объединенных Наций также продолжает распространять ежедневные новости по телефонным каналам на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили и направляет программы в записи на 14 официальных и неофициальных языках тем станциям, которые не обладают техническими возможностями принимать передачи в прямом эфире.
UN Radio also continues to distribute daily and weekly news via telephone feeds and the Internet in the six official languages, as well as in Portuguese and Kiswhaili.
Радио Организации Объединенных Наций также продолжает распространять ежедневные и еженедельные новости по телефону и через Интернет на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили.
Table 14.4 indicates the proportion of rural households owning different types of communication media, with 20.5 per cent owning a radio or tape player, 19.6 per cent owning a TV or video player, 12.2 per cent owning a telephone, 8.6 per cent owning a mobile phone, and 2.3 per cent owning a computer.
В таблице 14.4 указаны процентные доли сельских домохозяйств, в которых имеются различные средства коммуникации: в 20,5 процента сельских домохозяйств имеется радиоприемник или магнитофон, в 19,6 процента- телевизор или видеоплеер, в 12,2 процента- телефон, в 8,6 процента- мобильный телефон и в 2,3 процента- компьютер.
Preventive work: radio and television campaigns against domestic violence; strengthening of the national round-the-clock telephone guidance and referral service for victims of violence; establishment of four shelters and comprehensive care centres for women;
В области предупреждения: кампании против насилия в семье по радио и телевидению, укрепление круглосуточной службы " телефон доверия " для предоставления консультаций и помощи людям, сталкивающимся с насилием, создание четырех приютов и центров всесторонней помощи для женщин.
The privacy of communications by telephone, radio, cable and other products of modern technology is guaranteed”;
Гарантируется неприкосновенность телефонных, радио- и кабельных сообщений и сообщений, передаваемых с помощью других современных технических средств»;
It is hardly the first disruptive technology to come along: the printing press, telegraph, telephone, radio, television, and cassettes all posed challenges to the existing order of their day.
Едва ли их можно считать первой подрывной технологией из существующих: и печатные издания, и телеграф, и телефон, и радио, и телевидение, и магнитофонные кассеты являлись угрозой для существующих режимов своего времени.
the printing press, telegraph, telephone, radio, television, and cassettes all posed challenges to the existing order of their day.
и печатные издания, и телеграф, и телефон, и радио, и телевидение, и магнитофонные кассеты являлись угрозой для существующих режимов своего времени.
The Mission acknowledges the significant efforts made by Israel to issue warnings through telephone calls, leaflets and radio broadcasts, and accepts that in some cases, particularly when the warnings were sufficiently specific, they encouraged residents to leave an area and get out of harm's way.
Миссия подтверждает факт приложения Израилем существенных усилий к организации оповещения посредством телефонных звонков, листовок и трансляций по радио и признает, что в ряде случаев, особенно когда оповещение было достаточно целевым, оно побуждало жителей покидать соответствующую зону и бежать от опасности.
The principal source of information for the survey was direct and extensive telephone contact with partner stations that receive United Nations Radio programmes in the six official languages, as well as in Portuguese.
Главным источником информации для проведения обзора были прямые и обширные телефонные контакты с радиостанциями-партнерами, получающими программы Радио Организации Объединенных Наций на шести официальных языках и на португальском языке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung