Beispiele für die Verwendung von "radiotelephone installations" im Englischen
When under way, the radiotelephone installations for the ship-to-ship and nautical information channels must be permanently in a ready-to-transmit and ready-to-receive state.
На ходу радиотелефонные установки для каналов радиообмена между судами и передачи навигационной информации должны постоянно находиться в режиме готовности для передачи и приема информации.
Vessels should be equipped with a radiotelephone installation for:
Суда должны быть оборудованы радиотелефонной установкой, обеспечивающей:
Vessels should be equipped with a radiotelephone installation for: Public communication; Shipping notices and ship-to-ship communication.
Суда должны быть оборудованы радиотелефонной установкой, обеспечивающей: связь общего пользования; трансляцию судовых сообщений и связь между судами.
Ferries and motorized floating equipment may only sail if they are equipped with a radiotelephone installation in proper working order.
Паромы и моторные плавучие средства могут находиться в плавании только в том случае, если они оборудованы радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии.
11-6.1 Vessels shall be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication.
11-6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег.
11-6.1 Vessels are to be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication.
11-6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег.
Small craft must, in addition, be equipped with a radiotelephone installation in proper working order for the ship-to-ship channel.
Кроме того, малые суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии, для канала радиообмена между судами.
7-6-6.1 Vessels shall be fitted with a radiotelephone installation for ship-to-ship and ship-to-shore communication.
7-6.6.1 Суда должны быть оснащены радиотелефонной установкой для обеспечения связи судно-судно и судно-берег.
Small craft using inland AIS must, in addition, be equipped with a radiotelephone installation in proper working order for the ship--ship channel.
Кроме того, малые суда, использующие АИС, должны быть оснащены радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии, для канала радиообмена между судами.
radiotelephone installations in the accommodation or the wheelhouse;
устройств радиотелефонной связи, установленных в жилых помещениях или рулевой рубке;
Furthermore, its canning machinery lines, with a large number of installations already in the field, had a "locked up" market of some proportions. This consisted of spare and replacement parts for the equipment already in the field.
Более того, оборудование для консервирования, уже установленное и действующее на многих предприятиях, включало элемент дополнительного «скрытого рынка» запасных частей и замены оборудования.
Sign B.11 shall indicate that the competent authority requires the use of radiotelephone communications.”
Щит " B.11 " указывает на то, что компетентный орган предписывает обязательное использование радиотелефонной установки ".
The official line of argument was that the installations in Poland and the Czech Republic were vital to counter a growing threat from Iran.
Официальная линия аргументации состояла в том, что установка элементов ПРО в Польше и Чешской Республике является крайне важным шагом для противодействия растущей угрозе со стороны Ирана.
Vessels navigating by radar which see on the radar screen vessels whose position or movements may cause a dangerous situation and which do not reply by radiotelephone shall take steps in good time to avoid a collision.
Плавающие при помощи радиолокатора суда, на экране которых замечены суда, положение или движение которых может создать опасную ситуацию и которые не отвечают по радиотелефонной связи, должны своевременно принять меры для того, чтобы избежать столкновения.
But as we now know Osama bin Laden was hiding out in Pakistan near Pakistani military installations.
Но как мы недавно узнали, Усама бен Ладен скрывался в Пакистане прямо под боком у пакистанских военных.
Radiotelephone certificate delivered according to the relevant international and regional agreements;
Радиотелефонное свидетельство для эксплуатации радиотелефонного оборудования согласно соответствующим международным и региональным соглашениям
In the case of the latter, Cristina Fernandez de Kirchner´s administration signed a treaty that included the establishing of a “space exploration site” in the Argentine Patagonia with very few public details on the purpose and functioning of these installations, which will be under complete control of Chinese government.
Глава последней Кристина Фернандес де Кришнер подписала с ним договор, предусматривающий создание в аргентинской Патагонии «объекта для космических исследований», который будет полностью контролироваться китайским правительством. Деталей о предназначении и функционировании этого объекта нет почти никаких.
The radiotelephone service is based on the following rules and regulations:
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях регулируется следующими правилами и регламентами:
Static billboards, on the other hand, present opportunities for everything from painting to three-dimensional installations to living, bio art.
Что же касается статических рекламных щитов, они дают возможность демонстрировать все, что угодно – живописные полотна, трехмерные композиции, а также реальные изображения живых организмов, живых тканей, биологических процессов в стиле биоарта.
All vessels proceeding downstream by radar must reply by radiotelephone, indicating their class, name, direction and position, and confirm their course or indicate the side on which they are giving way.
Все суда, идущие вниз по течению при помощи радиолокатора, должны ответить по радиотелефонной связи, указав свою категорию, название, направление движения и местонахождение, а также подтвердить указанный для них путь или сообщить сторону, в которую они отворачивают.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung