Verwendungsbeispiele von "ramp serviceman" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The group took credit for several bomb attacks over the summer, and one of its prominent figures, Oleksiy Albu, recently gave an interview in which he announced his plans to ramp up activity in the region saying "Soon the time will come." Эта группировка уже взяла на себя ответственность за несколько терактов, а один из ее участников, Алексей Албу, недавно дал интервью, в котором пообещал активизировать свою деятельность в этом районе.
I'm a military serviceman and I won't go anywhere! Я военнообязанный и никуда не пойду!
Slightly better than expected core CPI figures out of Japan today is helping to lift the yen as the market questions whether more stimulus is needed (we still think the BoJ will ramp up its asset purchases). Сегодняшние ключевые данные CPI Японии были лучше ожидаемого, что помогает поднять йену, так как рынок сомневается, что требуется дополнительная стимуляция (мы по-прежнему считаем, что Банк Японии будет наращивать свои покупки активов).
Serviceman urgent to refrigerator 8A. Техника срочно в рефрижератор 8A.
In its press release, the company notes that in 2014 China continued to ramp up nitrogen fertilizer exports. В своем пресс-релизе компания отмечает, что в 2014 году Китай продолжил наращивать экспорт азотных удобрений.
Under the 1999 Defense Authorization Act, the President could grant a waiver of informed consent concerning the administration of investigational new drugs to members of the armed forces in connection with their participation in a specific military operation in the event that obtaining such consent was infeasible, contrary to the best interests of the serviceman concerned or not in the interests of national security. В соответствии с законом о военном бюджете 1999 года президент может отменять требование осознанного согласия при использовании подлежащих проверке новых лекарственных препаратов в связи с участием военнослужащих в конкретной военной операции в том случае, если получение такого согласия является практически невозможным, противоречит интересам соответствующих военнослужащих или не отвечает интересам национальной безопасности.
Eni recently entered a contract with Iraq to redevelop the Zubair field, with an aim to ramp up production there from a current 200,000 bpd to 1.2 million bpd. Eni недавно заключила контракт с Ираком на разработку месторождения Зубайр. Она намерена поднять на нем добычу с 200 000 баррелей в сутки до 1,2 миллионов.
On 10 March, an explosion triggered by a command wire-detonated device occurred on the M-27 road about 1.5 km north of the Inguri bridge as an Abkhaz serviceman was driving a vehicle. 10 марта на дороге М-27 примерно в 1,5 км к северу от моста через Ингури произошел взрыв, управляемый по проводам, когда там проезжал автомобиль, за рулем которого был абхазский военнослужащий.
Meanwhile, Iran continues to ramp up production and exports faster than anticipated as it races to regain lost market share. Между тем, Иран продолжает наращивать объемы добычи и экспорта, пытаясь вернуть себе утраченную долю рынка.
In the case of a flagrant crime or flagrant offence within or outside the unit, the military authority that discovers the crime or offence takes the necessary measures to prevent the escape of the serviceman in question, and immediately places him at the disposal of a criminal investigation officer. В случае очевидного преступления или проступка, совершенного в подразделении или за его пределами, констатирующие его военные власти принимают все необходимые меры, с тем чтобы данный военнослужащий не скрылся, и незамедлительно передают его в распоряжение сотрудника уголовной полиции.
Years of crippling sanctions took a toll on the Islamic Republic's finances, a situation that the country is still trying to recover from as it continues to ramp up oil production in an effort to reach pre-sanction output levels of 4 million barrels per day (bpd). Годы жестких санкций нанесли серьезный урон экономике исламской республики, в результате которых сложилась ситуация, из которой страна до сих пор пытается выбраться, продолжая ускорять производство нефти в попытке достичь досанкционного уровня производительности (4 миллиона баррелей в день).
The amendments provide that parental leave shall be granted until the child is three years old; after the parental leave, the serviceman shall be assigned to the position commensurate with his rank. В поправках предусматривается, что отпуск по уходу за ребенком будет предоставлен до исполнения ребенку трех лет; после окончания отпуска по уходу за ребенком военнослужащий назначается на должность, соответствующую его званию.
While America’s other forces ramp up and focus on China, which will replace the defunct Soviet Union. А остальные виды вооруженных сил будут усилены, и они сфокусируют свое внимание на Китае, который заменит собой несуществующий Советский Союз.
A child under guardianship is paid a monthly guardianship (curatorship) benefit of 4 MSL (LTL 500) during the period of his guardianship (curatorship) and studies; a child of a serviceman of the initial mandatory military service receives a monthly benefit of 1.5 MSL (LTL 187.5). Ребенку, находящемуся под опекой, выплачивается ежемесячное пособие за опекунство (попечительство) в размере 4 ПМ (500 литов) в период опекунства (попечительства) и учебы; дети военнослужащих, проходящих начальную обязательную военную службу, получают ежемесячное пособие в размере 1,5 ПМ (187,5 лита).
See how Jump Ramp Games was able to increase ad revenue for its Lucktastic lifestyle app and offer a more personalized content experience for gamers. Узнайте, как компании Jump Ramp Games удалось увеличить доход от рекламы в развлекательном приложении с множеством призов Lucktastic и персонализировать рекламу в играх.
During the same period of time, no persons have been convicted of committing criminal offences envisaged in Article 74 (war crimes), Article 126, paragraph 2, subparagraph 2 (inflicting bodily injury that is not dangerous to life, which has attained the level of torment or torture) and Article 340 (battering and torture of a military serviceman) of the Criminal Law. За тот же период ни одно лицо не было осуждено за совершение уголовных деяний, предусмотренных в статье 74 (военные преступления), подпункте 2 пункта 2 статьи 126 (причинение телесных повреждений, не представляющих угрозы для жизни, но имеющих характер мучения или истязания) и в статье 340 (избиение и пытка военнослужащего) Уголовного кодекса.
As tempting as it may be to ramp up IMF lending on a long-term basis, this would be a strategic mistake for both the world and the Fund. Как бы ни привлекала перспектива предоставления долгосрочных ссуд МВФ, это станет стратегической ошибкой, и для фонда, и для всего мира.
Article 340 of the Criminal Law- Battery and torture of a military serviceman; статья 340 Уголовного закона- " Применение побоев и пыток в отношении военнослужащего ";
Liber 8 doesn't always come in with a battering ramp at the front door. Освобождение не всегда вламывается в парадную дверь.
On the missile loading ramp. На погрузочном скате ракеты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!