Beispiele für die Verwendung von "realizes" im Englischen mit Übersetzung "осуществлять"

<>
We must redouble our efforts to ensure that it succeeds and that the African Standby Force realizes its full potential. Мы должны удвоить наши усилия в целях обеспечения ее успешного осуществления и полной реализации своего потенциала Африканскими резервными силами.
EXNESS is a universal broker, which works at Forex market and realizes the trading of CFD contracts using trading tools of five major exchangers. EXNESS – это универсальный брокер, действующий на рынке Форекс, и осуществляющий торговлю CFD контрактами с использованием торговых инструментов пяти основных мировых бирж.
The Ministry of the Environment, Town Planning and Public Works, in strict collaboration with the local authorities, realizes throughout Greece interventions of urban improvement, with the aim of upgrading the urban environment, revitalizing the urban areas, and promoting the cultural patrimony, in cases of interventions in significant urban centres, in regard to their building stock. Министерство охраны окружающей среды, городского планирования и общественных работ в тесном взаимодействии с органами местной власти осуществляет на всей территории страны мероприятия по городской реконструкции с целью улучшения городской экологии, обновления городских районов и содействия сохранению культурного наследия, в тех случаях, когда в крупных городских центрах идут работы по расширению жилого фонда.
Realize Narsimha Reddy's every dream. Мы осуществим все мечты Нарасимхи Редди.
The EU has realized that dream. ЕС смог осуществить эту мечту.
The time has come to realize it. Пришло время ее осуществить.
Until I realized it was a dream. Пока не осуществила это в своей фантазии.
I say - it is impossible to realize a dream. Я говорю - невозможно осуществить мечту.
I'm saying it is impossible to realize a dream. Я говорю - невозможно осуществить мечту.
As we have indicated, we cannot realize that dream by ourselves. Как мы уже отметили, мы не сможем осуществить эту мечту в одиночку.
To realize this opportunity, a sound strategy must rapidly be developed and executed. Чтобы осуществить эту возможность, необходимо быстро разработать и привести в исполнение правильную стратегию.
Uh, you're actively trying to prevent me from realizing a lifelong dream. Ох, ты активно пытаешься не дать мне осуществить мечту всей моей жизни.
Will Pope Benedict XVI achieve the breakthrough that his friend and predecessor failed to realize? Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику?
Of course, Hollywood executives aren’t the only Westerners helping Xi’s realize his agenda. Конечно, на Западе не только голливудские топ-менеджеры помогают Си Цзиньпину осуществлять его программу.
The implementation of the UNEP-UNDP memorandum of understanding has not yet, however, realized its full potential. Однако потенциал осуществления меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ПРООН пока еще полностью не реализован.
The obligation to progressively realize economic, social and cultural rights also entails a related prohibition of deliberate retrogression. Обязательство по постепенному осуществлению экономических, социальных и культурных прав также предполагает и связанный с ним запрет на заведомый регресс.
Between 1995 and 2001, the Federal Land Cadastre Service successfully realized the following projects with EU technical assistance: В период с 1995 по 2001 год при технической помощи Европейского союза Федеральная служба земельного кадастра успешно осуществила следующие проекты:
And he, pointing to the Proclamation, said, "I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized." Указав на Прокламацию, он сказал: "Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты".
The remittance fees are posted when the remittance has been confirmed, and the realized fee amounts are known. Сборы по платежам разносятся после того, как перевод подтвержден и стали известны суммы осуществленных сборов.
Well, we decided to give you everything you wanted for your bachelor party without you even realizing it. Ну, мы решили на твоем мальчишнике осуществить все твои мечты, так, чтобы ты и не догадывался.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.