Sentence examples of "rebound" in English
Translations:
all263
отскакивать78
отскок62
восстановление31
оживляться9
повышение6
other translations77
China is moving cautiously higher this morning after December exports showed robust growth (+9.7%), while US equity futures are on the rebound.
В ходе утренних торгов осторожный рост наблюдается в Китае на хороших цифрах по увеличению экспорта в декабре (+9,7%), отскакивают также американские фьючерсы.
The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
This will drive down interest rates and lead to an economic rebound.
Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики.
The full rise in GDP will combine the 1.2%-per-year cyclical rebound with the increase in potential full-employment GDP.
Полный рост ВВП будет сочетать циклическое повышение на 1,2% и увеличение потенциального ВВП с учетом полной занятости.
The 14-hour RSI is back above its 70 line, while the hourly MACD shows signs that it could rebound from near its trigger line.
14-часовой RSI вернулся выше его 70 линии, в то время как почасовой MACD показывает признаки того, что он может отскочить от его сигнальной линии.
In fact, economists see a solid rebound for today's release.
Однако сегодня экономисты рассчитывают на уверенное восстановление.
Early signs of a manufacturing rebound, already strong in Asia, lend hope for some modest recovery from today’s deep global recession.
Первые признаки подъема в производстве, который уже набирает силу в Азии, дают надежду на некоторое скромное оживление после текущего глубокого глобального экономического спада.
Growth in Latin America and the Caribbean will slow from its rebound in 2004, as external demand eases, economic policy tightens and countries experiencing post-crisis recoveries return to more moderate growth.
После повышения в 2004 году темпы роста в Латинской Америке и Карибском бассейне снизятся в результате уменьшения внешнего спроса, ужесточения экономической политики и возвращения стран, находившихся на подъеме после кризиса, к более умеренным темпам роста.
San Francisco Fed President John Williams reassured the market that the US economy could rebound in Q2 and that the Q1 weakness in GDP was “a big anomaly”.
Президент Сан-Франциско ФРС Джон Уильямс заверил рынок, что экономика США может отскочить в Q2 и Q1 слабость в ВВП была "большой аномалией".
Even though home prices have already fallen sharply, there has been no meaningful rebound.
И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления.
Of the two, Wells Fargo might benefit more from the US economic rebound as it is more heavily focused on retail banking.
Если вести сравнение, то Wells Fargo может получить больше выгоды от экономического оживления в США, поскольку организация в большей степени ориентирована на розничный банкинг.
In the medium-to-long term, energy prices were forecasted to rebound, driven mainly by a resurging transportation sector as well as the propping of demand by price subsidies in many developing countries.
В среднесрочной и долгосрочной перспективе прогнозируется повышение цен на энергоносители благодаря подъему в транспортном секторе, а также стимулированию спроса во многих развивающихся странах за счет субсидирования цен.
Last year, growth reached 12.5%, mainly owing to a rebound in oil output and exports.
В прошлом году темпы роста достигли 12,5%, главным образом благодаря восстановлению объёмов добычи и экспорта нефти.
The modest overall performance in 2002 reflects the impact of a weaker global economy and a slower-than-expected rebound in world trade.
Скромные общие показатели в 2002 году стали отражением последствий ослабления мировой экономики и более медленного, чем ожидалось, оживления мировой торговли.
With the expected rebound in domestic demand, particularly for investment in South-East Asian economies and consumption in China, the current-account surplus is expected to decline in Asian economies, though it will remain high.
С повышением внутреннего спроса, прежде всего на капиталовложения в странах Юго-Восточной Азии и на потребление в Китае, положительное сальдо по текущим статьям платежного баланса в странах Азии, как ожидается, уменьшится, но останется довольно высоким.
A rebound in industrial production is needed for the dollar to strengthen.
Отскок промышленного производства необходим для укрепления доллара.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert