Beispiele für die Verwendung von "recognizes" im Englischen mit Übersetzung "признавать"

<>
The other recognizes no frontiers. Другой их не признает.
The army, in fact, recognizes this. По сути, армия это признает.
However, the EU Treaty recognizes public policy exceptions. Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
But he clearly recognizes the benefits of development aid. Но он явно признаёт пользу предоставления помощи развивающимся странам.
everyone recognizes that this is a major responsibility of government. все признают, что это находится главным образом под ответственностью правительства.
Similarly, Bush recognizes that outsiders cannot force liberty on people. Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
The Dao De Jing recognizes the yin and the yang. Дао де цзин признаёт инь и янь.
Uzbekistan recognizes the right of self-determination of all peoples. Республика Узбекистан признает и поддерживает право на самоопределение всех народов.
The Advisory Committee recognizes the importance of training for procurement staff. Консультативный комитет признает важность профессиональной подготовки персонала, занимающегося закупочной деятельностью.
A free society recognizes two limits to economic and general inequality. Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства.
It gives us hope that US President Barack Obama recognizes these dangers. Это дает нам надежду на то, что американский президент Барак Обама признает эти опасности.
It comes down to research – a fact that the WHO global strategy recognizes. Дело как всегда доходит до исследования – факт, который признает глобальная стратегия ВОЗ.
Almost everyone recognizes that the present structure of NATO is obese and outdated. Почти каждый признает, что сегодняшняя структура НАТО является слишком раздутой и старомодной.
The world recognizes the real danger in Syria, the so-called Islamic State. Мир признаёт реальную опасность в Сирии, так называемое Исламское государство.
The EU recognizes the "identity and specific contribution" of churches to European life. ЕС признает особый вклад церкви в Европейскую жизнь.
At the same time, it recognizes the need to address these geopolitical tensions. В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности.
Legal entity B recognizes the other half of the margin on the sale. Компания В признает вторую половину маржи от продажи.
Recognizes that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing; признает, что искоренение нищеты и обеспечение и сохранение мира подкрепляют друг друга;
A techno-polity also recognizes the critical role of cooperation, strategic thinking, and adaptation. Техно-государственное устройство также признает важную роль сотрудничества, стратегического мышления и адаптации.
GUUAM fully recognizes the danger of using the proceeds from crime for financing terrorist activities. ГУУАМ полностью признает опасность использования доходов от преступной деятельности в интересах финансирования террористической деятельности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.