Beispiele für die Verwendung von "recuperate" im Englischen
He's being sent away for three months to recuperate.
Его отсылают на три месяца для восстановления здоровья.
One metric ton of therapeutic food helps around 80 children to recuperate.
Одна метрическая тонна лечебного питания позволяет оказать помощь примерно 80 детям.
And then back to the States to recuperate at veterans' hospitals, such as here in Walter Reed.
А затем возвращаются в Штаты для восстановления в военных госпиталях. Таких как этот, в Волтер Риде.
And it also turns out that it would have been good to give me breaks in the middle to kind of recuperate from the pain.
Также оказалось, что хорошо было бы делать посередине перерывы, как бы для восстановления от боли.
Following the advice of medical experts, regular breaks are provided in the trial schedule to give the accused additional time out of court to recuperate and prepare his defence.
По рекомендации медицинских экспертов, в судебном графике предусмотрены регулярные перерывы, с тем чтобы дать обвиняемому дополнительное время вне суда на восстановление сил и подготовку своей защиты.
As in previous years, security in camps remained an endemic problem, particularly in those which had become militarized, used as bases to rest and recuperate or to hide those who have committed atrocities.
Как и в предыдущие годы, проблема безопасности в лагерях по-прежнему характерна для них, особенно для тех лагерей, которые стали милитаризированными, используются в качестве баз отдыха и лечения или укрытия тех, кто совершил жестокие злодеяния.
Some delegations highlighted the need for the following additional protective measures: a whale sanctuary in the Atlantic in order to allow whales to recover from the serious damage caused by commercial whaling; protected areas for warm- and cold-water coral reefs; and large closure areas to allow tuna to breed and recuperate from overfishing.
Некоторые делегации подчеркивали необходимость в следующих дополнительных защитных мерах: создание в Атлантике китового заповедника, дающего китам возможность оправиться от серьезного ущерба, причиненного коммерческим китобойным промыслом; создание охраняемых районов для тепло- и холодноводных коралловых рифов; объявление крупных акваторий закрытыми для того, чтобы у тунца была возможность для нереста и восстановления после перелова.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung