Exemplos de uso de "recuperating" em inglês
Traduções:
todos20
выздоравливать9
восстанавливать5
восстанавливаться1
выздоровление1
outras traduções4
My mother was recuperating from impetigo at the time and Dad thought it would be a good idea to get her out into the fresh air.
В то время моя мама восстанавливалась от кожного заболевания импетиго и папа думал, что это отличная идея - вывезти её жить на свежий воздух.
While I was recuperating, I didn't speak to claire.
Пока я выздоравливала, я не разговаривала с Клер.
Granny, a convalescent home is where people rest and recuperate.
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
But, Granny, a convalescent home is where people rest and recuperate.
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Brooke's spa will always be here to help you recuperate.
СПА Брук всегда будет здесь, чтобы помочь вам восстановить силы.
Well, I'm sure the army can find somebody to fill in while you recuperate.
Ну, я уверена, что в армии найдётся ещё кто-нибудь, пока вы выздоровеете.
Later UNITA recuperated part of its communications capacity and restructured its command structure.
Позднее УНИТА частично восстановил свой потенциал связи и реорганизовал свою структуру командования.
Actually, Victoria, I think I'd prefer to recuperate in the beach house with my husband.
Вообще-то, Виктория, думаю, что предпочла бы выздоравливать в пляжном домике со своим мужем.
While the refugee camps in Chad are not militarized, rebel fighters travel to these camps to visit their families and rest and recuperate.
Хотя лагеря беженцев в Чаде не милитаризированы, боевики из числа повстанцев приезжают в эти лагеря, чтобы встретиться с членами своих семей, отдохнуть и восстановить свои силы.
After the attack in the school, he said he needed to take some time off to recuperate.
После инцидента в школе он сказал, что ему потребуется некоторое время, чтобы выздороветь.
More than 90 per cent of children in the feeding programmes recuperated, and the mortality rate remained low.
Более 90 процентов детей, охваченных программами питания, выздоровели, а показатели смертности оставались низкими.
She's in a suite at the Ritz recuperating from another laser peel.
Она в номере отеля Ритц, отходит от очередной лазерной эпиляции.
I found myself in a hospital in an intensive-care ward, recuperating from emergency surgery.
Я очнулся в больнице, в палате интенсивной терапии, где отходил от срочной операции.
The factors which are generally taken into account when reaching such a decision include the cost of litigation as opposed to the chances of recuperating money from the culprit, the reliability of the national legal system concerned, the potential risk of exposing the organization to counter-claims.
К числу соображений, которые обычно принимаются во внимание при вынесении такого решения, относятся расходы на организацию судебного процесса в сопоставлении с шансами на возмещение нанесенного ущерба виновным, надежность национальной судебной системы, потенциальный риск подачи встречного иска к организации.
Besides assisting the Iraqi people in the humanitarian field, it is our view that the international community, and Arab countries in particular that share with Iraq a common cultural, geographic and political heritage, should assist the country in recuperating from the wounds of war and help Iraq, with the advent of peace, to occupy the place that it rightfully deserves in the community of free nations.
Мы считаем, что помимо оказания иракскому народу помощи в гуманитарной сфере международное сообщество и арабские страны, в особенности те, которые делят с Ираком общее культурное, географическое и политическое наследие, должны помочь этой стране оправиться от ран войны и с наступлением мира оказать Ираку содействие в том, чтобы он занял в сообществе свободных наций по праву заслуживаемое им место.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie