Beispiele für die Verwendung von "redrawn" im Englischen
Redraw promissory note journal – Post redrawn promissory notes.
Журнал перевыписки простых векселей – Разноска перевыписанных простых векселей.
The political map was subtly but consequentially redrawn.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
Many of their neighbors’ borders may also be redrawn by force.
Многие границы их соседей также могут быть перекроены силой.
Each line of pixels on the screen is redrawn 60 times a second or faster.
Каждая линия пикселей на экране обновляется 60 раз в секунду или быстрее.
This means that half the lines that make up screen images are "redrawn" by your HDTV 60 times a second.
Это означает, что половина строк на экране формата HDTV обновляется 60 раз в секунду.
He has withdrawn the US from the Trans-Pacific Partnership and redrawn the parameters of negotiations over the Israeli-Palestinian conflict.
Он отозвал США из Транс-Тихоокеанского Партнерства и перекроил параметры переговоров по Израильско-Палестинскому конфликту.
After all, frontiers are never significantly redrawn at the negotiating table, but only on the battlefield, as China has shown in the past.
В конце концов, границы никогда значительно не пересматривались за столом переговоров, только на поле боя, как и показал Китай ранее.
In the Promissory notes field, select the default posting profile to use when you post a promissory note or a redrawn promissory note.
В поле Простые векселя выберите профиль разноски по умолчанию, который будет использоваться при разноске простого векселя или перевыписанного простого векселя.
And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn.
И еще всего десять лет назад медицинское сообщество воспринимало гендер как лист, на котором можно все стереть, а затем снова нарисовать.
Throughout history, paradigms of economic power have been drawn and redrawn according to the rise and fall of those countries best equipped to drive global growth and provide stimulus to the global economy.
В течение всей истории разные парадигмы экономической мощи возникали и изменялись в зависимости от возвышения или упадка тех стран, которые были лучше всего оснащены для стимулирования глобального экономического роста.
In a recent conversation about Syria with a couple of well-known foreign policy experts, one participant suggested that the Middle East’s current borders, drawn in colonial times, cannot last and must be redrawn.
В недавнем разговоре о Сирии с несколькими известными экспертами по внешней политике один из участников предположил, что нынешние границы Ближнего Востока, проведенные в колониальные времена, не могут дальше существовать и должны быть проведены заново.
The geopolitical map of the Middle East is being redrawn by the transnational Shia-Sunni split – which is being stoked by rivals such as Iran and Saudi Arabia – and by outside intervention into regional conflicts.
Геополитическая карта Ближнего Востока начинает меняться под влиянием транснационального раскола между шиитами и суннитами (разжигаемого соперничеством между Ираном и Саудовской Аравией), а также внешнего вмешательства в региональные конфликты.
History has redrawn the geographical map of the world by adding new countries and erasing others, while geography has rewritten history when border and regional disputes have erupted, new wars have been fought and new lines drawn on the face of Earth.
История перекроила географическую карту мира, добавив одни страны и вычеркнув другие, и одновременно с этим происходил процесс, в ходе которого в моменты возникновения приграничных и региональных споров, новых войн и появления на планете новых границ география переписывала историю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung