Beispiele für die Verwendung von "regular meetings" im Englischen

<>
We have also begun holding regular meetings with other media freedom groups to devise a path forward. Мы также начали проводить регулярные встречи с другими группами защиты свободы прессы, чтобы определить дальнейший путь вперёд.
The Other Armed Groups Collaborative Committee met for only the second time, in Juba on 5 August, agreeing, however, that the parties would alternately chair regular meetings in the future. 5 августа в Джубе состоялось всего лишь второе заседание Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами, на котором, тем не менее, была достигнута договоренность о том, что в будущем стороны будут поочередно председательствовать на очередных заседаниях.
The Ombudsman investigated this request, and established that the workplace and labour relations with this senior member of staff had been resolved within the organisation at its regular meetings. Омбудсмен провел расследование по этому запросу и установил, что отношения на рабочем месте и трудовые отношения с этим старшим сотрудником были урегулированы в данной организации в ходе ее очередных собраний.
Regular meetings between my Special Representative, his staff and UNAMA military counterparts continued to provide a high-level communication channel. Регулярные встречи между моим Специальным представителем, его сотрудниками и военными партнерами из МООНСА продолжали служить каналом связи высокого уровня.
He or she will backstop secretariat support for the regular meetings of the Senior Leadership Review Group, including the consolidation and preparation of documentation for decisions and follow-up, and effectively coordinate clearances and the verification of references and designations with all relevant partners. Он/она будет обеспечивать секретариатскую поддержку очередных заседаний Группы по обзору должностей старших руководителей, обобщать и подготавливать документацию для принятия решений и контроля за их исполнением, и координировать оформление допусков, проверку рекомендаций и служебные назначения со всеми соответствующими партнерами.
UNFPA also informed the Board that the adequacy of the quarterly reconciliations would be monitored at regular meetings between UNFPA and UNDP. ЮНФПА также информировал Комиссию о том, что вопрос о достаточности ежеквартальных выверок будет рассматриваться на регулярных встречах представителей ЮНФПА и ПРООН.
My Special Representative also held regular meetings with diplomatic representatives in Baghdad and updated them on his contacts in Iraq and in the region. Мой Специальный представитель проводил также регулярные встречи с дипломатическими представителями в Багдаде и представлял им обновленную информацию о своих контактах в Ираке и регионе.
To maintain momentum for implementation, SAICM could provide for regular meetings to undertake further work, track progress, make adjustments to overall direction, and foster partnerships. Для сохранения темпов осуществления СПМРХВ могут быть предусмотрены регулярные встречи по планированию дальнейшей работы, отслеживанию хода работы, внесению поправок в общее руководство и развитию партнерства.
The regular meetings of the pilot project teams and Core Group advisers also helped to maintain progress within the framework of the common project structure. Регулярные встречи групп, занимающихся осуществлением экспериментальных проектов, и советников Основной группы также содействовали прогрессу в рамках общей проектной структуры.
First, by convening regular meetings of the Group of Friends, who met four times during the year, twice at ministerial level and twice at Head of Mission level. Во-первых, посредством созыва регулярных встреч Группы друзей, которая собиралась четыре раза в течение года: дважды на уровне министров и дважды на уровне глав представительств.
All of these groups have their respective professional associations, which hold regular meetings and establish certification standards that keep the information up-to-date and the practitioners ethical in their work. Все эти группы имеют соответствующие профессиональные ассоциации, которые проводят регулярные встречи и устанавливают стандарты сертификации, которые обновляют информацию, а также поддерживают этичное ведение бизнеса.
During the performance period, the Mission maintained close cooperation with the Collective Peacekeeping Force of the Commonwealth of Independent States (CIS) through joint patrols in the Kodori Valley and regular meetings and daily operational contacts. В течение отчетного периода Миссия тесно взаимодействовала с Коллективными силами по поддержанию мира Содружества Независимых Государств (СНГ), осуществляя совместное патрулирование в Кодорском ущелье и проводя регулярные встречи и поддерживая ежедневные оперативные контакты.
He/she would also serve as Secretary to the new system-wide network of mediation focal points, supporting regular meetings and facilitating Department discussions with partner departments and agencies on mediation opportunities, objectives and requirements. Он/она будет также выполнять функции секретаря новой общесистемной сети координаторов по вопросам посредничества, содействуя организации регулярных встреч и обсуждению сотрудниками Департамента с сотрудниками департаментов и учреждений-партнеров возможностей для посредничества, его целей и потребностей.
We welcome the recent improvement in the exchange of information between the Economic and Social Council and the Security Council, for example through regular meetings of their Presidents, and encourage both bodies to regularize these exchanges. мы приветствуем недавнее улучшение в плане обмена информацией между Экономическим и Социальным Советом и Советом Безопасности, например, через регулярные встречи их председателей, и призываем оба органа упорядочить такие обмены.
One representative called for a global meeting of customs officers on ozone-depleting substances and expressed gratitude to the Government of Sweden for its support of regular meetings among national ozone units in the South-East Asia and South Asia ozone officers networks. Один из представителей призвал к проведению глобальной встречи должностных лиц таможенных органов по озоноразрушающим веществам и выразил признательность правительству Швеции за его поддержку регулярных встреч национальных подразделений по озону в рамках сетей сотрудников по озону в Юго-восточной и южной Азии.
It recommended that the Secretariat explore the possibility of having seconded security personnel to enhance safety and security in peacekeeping operations, and that regular meetings be held between the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations and representatives of troop-contributing countries. Комитет рекомендует Секретариату изучить возможность командирования сотрудников охраны для усиления охраны и безопасности операций по поддержанию мира и проведения регулярных встреч между руководителями Департамента по вопросам охраны и безопасности, Департамента операций по поддержанию мира и представителями стран, предоставляющих войска.
In addition, in order to cooperate with private bodies, local governments engage in supportive activities such as organizing private bodies, providing information, information and exchange activities through private organization networks by holding regular meetings and exchange events, publishing in-house magazines and pamphlets and so on. Помимо этого, в порядке сотрудничества с частными учреждениями местные органы власти принимают участие в таких вспомогательных мероприятиях, как организация частных учреждений, предоставление информации, сбор и обмен информацией через сети частных организаций путем проведения регулярных встреч и совместных мероприятий, издания внутренних журналов, брошюр и т.п.
The collaboration defined in a joint workplan includes: good offices and high-level missions; regular meetings between the focal points of both institutions; working group meetings; activities in the field; cooperation through the ECOWAS-European Union troika and the meetings of the international contact groups, on the Mano River Union and Guinea-Bissau, respectively. Это сотрудничество, как оно определено в совместном плане работы, включает: добрые услуги и миссии высокого уровня; регулярные встречи между координаторами обеих организаций; заседания рабочей группы; деятельность на местах; сотрудничество посредством совещаний «тройки» ЭКОВАС-Европейского союза и международных контактных групп, соответственно, по Союзу стран бассейна реки Мано и Гвинее-Бисау.
RCNYO for instance provides backup to the regular meetings of the Executive Secretaries held two or three times a year and to the annual meetings of the chiefs of programme planning of the commissions, which may consist of 15 to 20 persons at a time, with the support of one Professional and three General Service staff. ОСРК, например, оказывает поддержку при организации регулярных встреч исполнительных секретарей, проводимых два-три раза в год, и ежегодных встреч руководителей подразделений по планированию программ в комиссиях, на которых могут присутствовать одновременно от 15 до 20 человек, располагая для этих целей одним сотрудником категории специалистов и тремя сотрудниками категории общего обслуживания.
In addition to regular meetings, informal contacts between both missions have been regularized to address issues of mutual concern, including the temporary redeployment of ONUB military personnel to MONUC, the monitoring of the repatriation of alleged Burundian former combatants from the Democratic Republic of the Congo and the establishment of communication channels between FARDC and FDN. Наряду с проведением регулярных встреч на регулярной основе проводились неофициальные контакты между обеими миссиями, с тем чтобы рассматривать вопросы, вызывающие взаимную озабоченность, включая временный перевод военного персонала ОНЮБ в МООНДРК, осуществление контроля за репатриацией предполагаемых бывших бурундийских комбатантов из Демократической Республики Конго и создание каналов связи между Вооруженными силами Демократической Республики Конго и Национальными силами обороны (НСО).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.