Beispiele für die Verwendung von "rejects" im Englischen

<>
Connector rejects all messages by default Соединитель по умолчанию отклоняет все сообщения
Jama Blue rejects this accusation. Джама Блу отвергает это обвинение.
When the message's SCL value is greater than or equal to the SCL reject threshold, but less than the SCL delete threshold, the Content Filter agent rejects the message and sends a rejection response to the sending system. Если значение вероятности нежелательной почты сообщения больше или равно пороговому значению вероятности нежелательной почты для отклонения, но меньше порогового значения для удаления, агент фильтра содержимого отклоняет сообщение и отправляет ответ об отклонении в систему отправителя.
Limit of succinic acid must be in, to prevent use of hatcheries rejects in food grade egg products for food industry: this is a quality parameter [DELETE THIS FOOTNOTE BEFORE ADOPTION/PUBLICATION]. Предельный показатель содержания янтарной кислоты необходим с целью предотвращения использования отбракованных инкубированных яиц в производстве яичных продуктов, предназначенных для пищевой промышленности: это параметр качества [ИСКЛЮЧИТЬ НАСТОЯЩУЮ СНОСКУ ПЕРЕД ПРИНЯТИЕМ/ПУБЛИКАЦИЕЙ].
Rejects the message with an NDR. Отклонение сообщения с отправкой отчета о недоставке.
Those orphans were rejects, damaged goods. Те сироты были отвергнуты, как испорченный товар.
The approver approves or rejects the request. Утверждающее лицо утверждает или отклоняет запрос.
Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit. Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
China, however, rejects such sentimentality about self-determination. Однако Китай такую сентиментальность по поводу самоопределения отклоняет.
He advocates greater internal party democracy but rejects system-wide democracy. Он выступает за большую внутрипартийную демократию, но отвергает демократию внутри всей государственной системы.
Sometimes one side rejects it; sometimes the other. Время от времени одна из сторон его отклоняет.
Now, given your socioeconomic statuses, I foresee a B rejects A dyad. Теперь, учитывая твои социально-экономические статусы, я предполагаю, что B отвергнет диаду А.
If Julie rejects the document, the workflow process ends. Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
Clapper brusquely rejects the idea that his exchange with Wyden motivated Snowden. Клеппер категорически отвергает мысль о том, что Сноудена спровоцировал его диалог с Уайденом.
If Sue rejects the expense report, the workflow process ends. Если Светлана отклонит этот отчет по расходам, процесс workflow-процесса будет завершен.
According to another court, “article 8, paragraph 3 essentially rejects [] the parol evidence rule”. По мнению другого суда, “пункт 3 статьи 8 по сути отвергает […] правило устных доказательств”.
When a user rejects a document, the workflow process ends. Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
Yet China rejects the very notion of water sharing or institutionalized cooperation with downriver countries. Однако Китай отвергает сам принцип деления водными ресурсами и официальное сотрудничество со странами, расположенными ниже по течению.
When an approver rejects a document, the workflow process ends. Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается.
Chancellor Angela Merkel rejects the EU Commission’s claim to a place at the negotiating table. Канцлер Германии Ангела Меркель отвергает притязания Еврокомиссии на место за столом переговоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.