Beispiele für die Verwendung von "release" im Englischen mit Übersetzung "отпуск"

<>
Release the products to legal entities. Отпуск продуктов юридическому лицу.
Mr. Umarji (India) said that the grace-period system also existed in his country and made it difficult to obtain the release of a loan before the grace period had expired. Г-н Умарджи (Индия) говорит, что система льготных периодов существовала и в его стране и что при этой системе до истечения льготного периода было трудно добиться отпуска средств по предоставленным кредитам.
New procedures for the processing of cash transfers were not yet in place in 7 offices, while delays in the release of funds to supported projects were noted in 11 of the 13 offices. Новые процедуры обработки переводов наличных средств еще не были установлены в 7 отделениях, в то время как задержки в отпуске средств для поддерживаемых проектов были отмечены в 11 из 13 отделений.
Convicted persons held in corrective establishments may be authorized to leave their establishment short term, for a period not exceeding seven days for purely personal reasons (the death or serious illness of a close relative), or long term, for the period of annual paid release from work. Осужденным, содержащимся в исправительных учреждениях, могут быть разрешены выезды за пределы исправительных учреждений: краткосрочные- на срок не более семи суток, в связи с исключительными личными обстоятельствами (смерть, тяжелая болезнь близкого родственникам); длительные- на время ежегодного оплачиваемого отпуска.
The responsibilities will include: processing strategic deployment stocks material release orders of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB); processing and tracking requisitions for purchases of major items of equipment for public information activities during the start-up phase of new missions; and tracking the deployment of those material assets in the field. В круг его обязанностей будет входить подготовка распоряжений на отпуск материалов из стратегических запасов, хранящихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (БСООН), оформление и отслеживание заявок на закупку основного информационного оборудования на начальном этапе новых миссий и контроль за поставками этих материальных ценностей на места.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.