Exemples d'utilisation de "relevance" en anglais

<>
Improve relevance, reduce negative feedback Повышайте оценку актуальности рекламы, уменьшайте количество отрицательных отзывов
Surface content of relevance to relationship connections. Возможность показывать материалы с учетом отношений данного человека с другими людьми.
Relevance Score on Scale of 100: Коэфиициент релевантности по шкале 100:
Review and synthesis of data and information of relevance to the development of land degradation assessment in drylands; проведение обзора и обобщения данных и информации, имеющих актуальное значение для проведения оценки степени деградации земель в засушливых районах;
That's the essence of the scientific method, repeatability, rigour, accuracy and relevance. Это - сущность научного метода, воспроизводимости, суровости, точности и уместности.
My ad's relevance score is low. У моей рекламы низкая оценка актуальности.
Other main activities in the field of relevance to the treaty body concerned: Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату договорного органа:
The Federal Reserve’s Relevance Test Проверка на релевантность ФРС
Reinforcing the relevance of research and analysis for consensus building and technical assistance in accordance with the needs and priorities of developing countries; повышения актуального значения исследовательско-аналитической работы для формирования консенсуса и технической помощи в соответствии с потребностями и приоритетами развивающихся стран;
But it is the fourth group that underscores the relevance of generational issues in the Arab world. Но это четвертая группа, которая подчеркивает уместность проблем поколений в арабском мире.
How do I improve my relevance score? Как повысить оценку актуальности?
My Lady, this has no relevance to the evidence Mr Latimer can give. Ваша Честь, это не имеет отношения к уликам, которые г-н Латимер может предоставить.
eDiscovery search results are sorted by relevance. Результаты сортируются по релевантности.
At the Mid-term Review in 1998, member States agreed that commissions should seek to adopt agreed conclusions of relevance to the international community, Governments and the UNCTAD secretariat. В ходе среднесрочного обзора в 1998 году государства-члены согласились с тем, что комиссиям следует принимать согласованные выводы, имеющие актуальное значение для международного сообщества, правительств и секретариата ЮНКТАД.
As time passes, a concept without real commitment in the field may eventually raise suspicions about its relevance. С течением времени концепция, не применяемая на практике, может в конечном итоге вызвать подозрения относительно ее уместности.
Sadly, it has lost none of its relevance. Печально, но она до сих пор не потеряла свою актуальность.
This work identified a very limited number of items of literature of direct relevance. Эта работа позволила выявить очень ограниченное число произведений, имеющих прямое отношение.
Assess data accuracy and relevance according to different definitions of short-term moves; оценка точности и релевантности данных с учетом различных определений краткосрочной миграции;
Member States and regional groups participating in the Durban Review Conference will be able to hold meetings of relevance to the work of the Conference, subject to availability of rooms. При наличии свободных залов государства-члены и региональные группы, участвующие в Конференции по обзору Дурбанского процесса, смогут проводить заседания, имеющие актуальное значение для работы Конференции.
The demand for project (and sometimes programme) evaluation studies is one measure of the relevance and utility of the evaluation function. Потребность в изучении вопроса о проведении оценки проекта (а иногда программы) является одним из показателей уместности и полезности функции оценки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !