Beispiele für die Verwendung von "relied" im Englischen
First, it relied - once again - on trickle-down economics:
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования:
In 2005, Mahmoud Ahmadinejad relied on Khamenei's financial and political support to win the presidency.
В 2005 году Махмуд Ахмадинежад сделал ставку на финансовую и политическую поддержку Хаменеи, чтобы победить на президентских выборах.
So far, critics have relied on two general, unsupported claims:
Пока что противники её опираются только на два весьма общих и ничем не подкреплённых высказывания.
The campaign to ban land-mines, say, relied heavily on Internet communication.
Например, кампания по запрещению противопехотных мин во многом опиралась на Интернет.
Until 2006, Berlusconi relied on three supporters:
До 2006 года Берлускони полагался на поддержку трёх партий:
Rulers relied on loyal tribes and narrow cliques to prop up their regimes.
Правители опирались на верные им племена и кланы для поддержки своего режима.
Then the country launched its War on Terror, in which it relied heavily on hard power.
Затем страна начала свою Войну с террором, в которой она в значительной степени опиралась на жесткую силу.
Japan's postwar development strategy relied on a public-private partnership.
Японская послевоенная стратегия развития полагалась на партнерство государственного и частного секторов.
He conducted a campaign that relied on his eloquence and charisma, as well as on scare tactics.
Он провел кампанию, которая опиралась на его красноречие, харизму, а также на тактику запугивания.
America has relied on private contractors, which have not come cheap.
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
So they relied on a time-tested political tactic: hide the bad news behind a “feel-good" message.
Таким образом, они опирались на проверенную временем политическую тактику: скрыть плохие новости за сообщением “хороших”.
Investors who relied on his insights lost a lot of money.
Инвесторы, которые положились на его идеи, потеряли кучу денег.
The “Friends of Presidents” mechanism can be relied upon in searching for consensus on specific substantive issues (including mandates).
При поиске консенсуса по конкретным субстантивным проблемам (включая мандаты) можно опираться на механизм " друзей председателей ".
And, even there, they relied too heavily on self-policing by sovereign states.
Но даже здесь они слишком полагались на надзор, который будут осуществлять сами суверенные государства.
Soviet authorities relied on an idiosyncratic definition of schizophrenia, introduced by a professor of psychiatry (A.V. Snezhnevsky) in Moscow.
Советские власти опирались на идиосинкразическое определение шизофрении, выдвинутое профессором психиатрии А. В.
The second generation relied on massed firepower and culminated in World War I;
Второе поколение полагалось на многочисленную огневую мощь и достигло кульминации во время первой мировой войны;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung