Beispiele für die Verwendung von "relief" im Englischen

<>
Replace " of the device " with " of the spring-loaded pressure relief devices, frangible discs or fusible elements ". Заменить слово " устройства " словами " подпружиненных устройств для сброса давления, разрывных мембран или плавких элементов ".
This is why debt relief is so important. Именно поэтому так важно списание долга.
Multilateral lenders have long understood the importance of debt relief to poverty reduction. Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности.
pressure relief device (temperature triggered), предохранительное устройство (срабатываемое при определенной температуре);
Kenya urges creditor countries to honour pledges for debt relief and increase balance of payment support to developing countries. Кения настоятельно призывает страны-кредиторы выполнять свои обязательства по списанию задолженности и увеличить поддержку развивающихся стран в сфере платежного баланса.
The relief valve just broke. Предохранительный клапан просто сломался.
Why can't she file for injunctive relief and get the pictures down? Почему она не может подать запрос на судебный запрет и убрать фотографии с сайта?
Twelve relief workers in Sudan got thrown in jail. 12 спасателей в тюрьме Судана.
Further steps for debt relief were also emphasized and various options were proposed. Была также подчеркнута необходимость дальнейших мер по ослаблению бремени задолженности и предложены различные варианты.
Those are for stress relief. Это для снятия стресса.
Where anti-explosion protection is required in the list of substances (Appendix 4), the vacuum valve shall be fitted with a flame arrester capable of withstanding a deflagration and the pressure relief valve with a high-velocity vent valve acting as a flame arrester capable of withstanding continuous burning. Когда в перечне веществ (добавление 4) предписывается защита против взрывов, клапан пониженного давления должен быть снабжен пламегасителем, устойчивым к дефлаграции, а клапан повышенного давления- быстродействующим выпускным клапаном с пламегасящим действием, который выдерживал бы устойчивое горение.
First, the authorities can offer to buy illiquid assets through auctions and house them in a government entity, much as was envisaged in America's original Troubled Asset Relief Program. Во-первых, власти могут предложить покупку неликвидных активов через аукционы и их размещение в правительственном учреждении, именно как предусматривала первоначальная американская Программа Выкупа Проблемных Активов.
So they're gonna have to build relief wells and that's gonna take months. Так что им придётся построить разгрузочные скважины, а это месяцы.
The international community, and the developed countries in particular, should fulfil the commitments made at United Nations conferences and summits by increasing ODA and debt relief, opening markets and effecting technology transfers. Международному сообществу, и развитым странам в особенности, следует выполнить обязательства, принятые на встречах на высшем уровне и конференциях Организации Объединенных Наций, путем увеличения ОПР и списания задолженностей, открытия рынков и осуществления передачи технологий.
The Statute of Limitations of Actions Act, Chapter 22 Laws of Kenya in section 4 provides that the period for instituting a suit for actions founded on torts, contracts, arbitral awards, recovery of sums by virtue of a written law and actions claiming equitable relief is six years. Статья 4 Закона об исковой давности, глава 22 Свода законов Кении, предусматривает, что период подачи иска в связи с противоправными действиями, нарушениями контрактов, неправомерными решениями арбитражных судов, возвращением денежных средств по статутному праву, а также в связи с действиями, требующими судебной защиты по праву справедливости, составляет шесть лет.
receptacles designed according to the reference temperature of ADR (65°C) may be equipped with relief devices with a set pressure as specified by the competent authority of the country of use; сосуды, сконструированные в соответствии с исходной температурой ДОПОГ (65°С), могут быть оборудованы устройством для сброса давления с установленным давлением срабатывания, указанным компетентным органом страны использования;
The communicants also allege that the costs order made by the Court, in circumstances where one month before it had agreed and made an order that there was a serious issue to be tried and that the claimants should enjoy interim injunctive relief, amounted to non-compliance with article 9, paragraph 4, of the Convention. Авторы сообщения также утверждают, что приказ об оплате расходов, вынесенный судом, в ситуации, когда месяцем ранее суд согласился и принял постановление о том, что данное дело является серьезным и что истцам должно быть представлено средство судебной защиты в виде запрета, равнозначен несоблюдению пункта 4 статьи 9 Конвенции.
In the third paragraph, replace " the safety valve and the bursting disc " with " the combination of the pressure relief devices ". В третьем абзаце заменить " предохранительный клапан и разрывная мембрана должны " на " комбинация устройств для сброса давления должна ".
Debt relief is at the heart of the support we need. Главное, что нам нужно - это списание долга.
But future macroeconomic dynamics cannot be assessed without an estimate of the debt relief that will be provided. Однако будущую макроэкономическую динамику невозможно оценивать без данных о размерах предстоящего списания долгов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.