Beispiele für die Verwendung von "request for payment" im Englischen

<>
It did not challenge Morris Singer's request for payment made in April 1990. Он не оспорил просьбу об оплате, направленную " Моррисом Сингером " в апреле 1990 года.
Report to the Bank of Guyana promptly any request for payment in relation to (b) above. незамедлительно докладывать Банку Гайаны о любых заявках на совершение платежей в связи с подпунктом (b) выше.
LHT presented the contractually-stipulated request for payment to the bank on or about 19 July 1990, but did not receive payment for the goods until 2 September 1992. " ЛХТ " представила предусмотренную контрактом просьбу об оплате в банк 19 июля 1990 года или примерно в это время, однако получила оплату за товар только 2 сентября 1992 года.
The court noted that under article 59 CISG, a formal request for payment is not required on the part of the seller to demonstrate that the buyer is in arrears. Суд отметил, что в соответствии со статьей 59 КМКПТ от продавца не требуется предъявлять формальное требование об уплате цены для демонстрации того, что покупатель задерживает платеж.
In addition to its prime function as a request for payment, from the customer to the supplier, the invoice is an important accounting document and also has potential legal implications for both trading partners. В дополнение к своей основной роли в качестве платежного требования, предъявляемого поставщиком к покупателю, счет-фактура выступает важным учетным документом и также может приводить к возникновению правовых последствий для обоих торговых партнеров.
In that regard, it was noted by a few representatives that letters of request for payment had not been received in their countries and that care should be taken to ensure that those letters were sent to the competent authorities. В этой связи ряд представителей сообщили, что письма с платежными требованиями в их странах еще не получали и что следует внимательно подходить к обеспечению того, чтобы эти письма направлялись в соответствующие компетентные органы.
The United Nations financial rules require that all requests for payment of fees for work done or for reimbursement of expenses be submitted with an original signature on the form entitled “Request for payment of fees and/or reimbursement of expenses”, which is available on the Tribunal's web site. В соответствии с финансовыми правилами Организации Объединенных Наций все требования на оплату гонораров за проделанную работу или на возмещение расходов должны представляться с собственноручной подписью заявителя на форме “Request for payment of feеs and/or reimbursement of expenses” («Требование на оплату гонораров и/или возмещение расходов»), которая размещена на веб-сайте Трибунала.
Even if no work has been done by any defence team member in a particular month, the lead counsel should submit a nil return in the form entitled “Request for payment of fees and/or reimbursement of expenses” at the beginning of the following calendar month to enable the Section to maintain its ongoing record of expenditure. Даже в том случае, если определенный член группы защиты не привлекается к выполнению каких-либо функций в течение данного месяца, ведущий адвокат обязан проставлять ноль в соответствующей графе формы счета на оплату гонораров и возмещение расходов в начале каждого календарного месяца, с тем чтобы Секция могла вести текущий учет расходов.
On 4 March 2004, the author reiterated his request for payment of adequate wages, arguing that section 112, paragraph 4, of the Enforcement of Sentences Act did not apply to his case and that, in any event, the decisive date for the computation of the deadline was the date of his release on 28 February 2003, that is, less than a year before he lodged his first request for reassessment of the wages (12 February 2004). 4 марта 2004 года автор вновь обратился с просьбой о выплате ему соответствующей заработной платы, отметив, что пункт 4 статьи 112 Закона об исполнении наказаний не имеет отношения к его делу и что в любом случае определяющей датой для установления крайнего срока является дата его освобождения 28 февраля 2003 года, иными словами, составляющая менее одного года до подачи им своего первого ходатайства о пересмотре размера заработной платы (12 февраля 2004 года).
Although we have repeatedly asked for payment of the invoice already overdue, we still have not received your reply. Хотя мы неоднократно просили оплатить счет, срок оплаты которого уже давно прошел, мы все еще не получили от Вас никакого ответа.
He refused to listen to our request for help. Он отказался слушать нашу просьбу о помощи.
The outstanding amount has already been arranged for payment. Мы уже перечислили денежную сумму по представленному нам счету.
We regret to inform you that due to several reasons we are not able to agree to your request for a modification in our offer. К сожалению мы не можем принять Ваше пожелание изменить наше предложение по различным причинам.
The shipping documents have been deposited at our bank for payment of the L/C. Пересылочные документы мы передали нашему банку для оплаты по аккредитиву.
He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May. Тем не менее он похвалил правительство за ответ на его просьбу о срочной помощи, с которой он впервые обратился к премьер-министру в начале мая.
As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque. Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались.
The poll's organisers were also impressed by the idea of paying certain countries because they do not have a coastline, or the suggestion of allocating funding for a request for funding. Организаторов опросника также заинтересовала и идея платить некоторым странам за то, что у них нет моря, и идея о предоставлении субсидий на заявление о получении субсидий.
In Belarus more than Br 53 trillion has been secured for payment of pensions with allowance for the raises in 2013. В Беларуси на выплату пенсий с учетом повышений в 2013 году заложено более Br53 трлн.-0-
NASA did not fund his request for flight experiments involving hibernating animals. НАСА ответила отказом на его просьбу профинансировать космические эксперименты с впадающими в спячку животными.
You shall be solely responsible for all filings, tax returns and reports on any Transactions which should be made to any relevant authority, whether governmental or otherwise and for payment of all taxes (including but not limited to any transfer or value added taxes), arising out of or in connection with any Transaction. Вы отвечаете за все учетные документы, налоговые декларации и отчеты по всем Сделкам, подаваемые в соответствующие органы, государственные или иные, а также за уплату всех налогов (в том числе налога на денежные переводы за границу или налога на добавленную стоимость) в связи со всеми Сделками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.