Exemples d'utilisation de "requires" en anglais

<>
That requires increased international assistance. Это требует наращивания международной помощи.
And it requires certain technical skills to complete them properly. А выполнение потребует определенных технических навыков.
Why Democracy Requires Trusted Experts Почему демократия нуждается в надежных экспертах
Email forwarding requires that the former employee's account has a license. Для переадресации электронной почты учетной записи бывшего сотрудника должна быть назначена лицензия.
Of the remaining 226 procedural order claims in the fourteenth instalment, 166 claims are submitted to the Panel in this report and 60 claims are deferred to later instalments because the Panel requires additional information from the claimants to resolve these claims. Из оставшихся 226 претензий четырнадцатой партии, охваченных процедурным постановлением, 166 претензий представляются Группе в настоящем докладе и 60 претензий перенесены в более поздние партии, поскольку Группе необходима дополнительная информация от заявителей этих претензий для их урегулирования.
Exchange 2007 setup requires that the domain controller specified in the setup command match the domain controller that has been statically mapped using a registry override. Для установки Exchange Server 2007 требуется, чтобы указанный в команде контроллер домена соответствовал контроллеру домена, статически назначенному с помощью переопределения в реестре.
In fact, the applicable statute for all this - the Federal Advisory Committee Act - specifically requires that committees be balanced and "not inappropriately influenced by the appointing authority." Фактически, согласно закону, регулирующему эту область, а именно Федеральному акту о консультативных комитетах, комитеты должны быть сбалансированы и "не подвергаться давлению со стороны официальных лиц, уполномоченных назначать членов комитетов".
Overwriting an existing password requires the Reset Password role, which isn't assigned to any role groups by default. Для перезаписи существующего пароля требуется роль сброса пароля, которая не назначается по умолчанию группам ролей.
This process requires extraordinary precautions. Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
A lasting solution requires Europe to build a Roma working class. Долгосрочное решение проблемы потребовало бы укрепления цыганского рабочего класса в Европе.
It requires a massive force of psychic energy to activate it. Потому что он нуждался в большем количестве психической энергии для активации.
This requires that a load is assigned to the appointment, and that the status of the load is Loaded. Для этого требуется, чтобы загрузка была назначена встрече и имела статус Погружено.
A project task requires 60 hours of work, and you divide those hours evenly among six workers, so that each worker is assigned 10 hours of work. Для выполнения задачи проекта требуется 60 рабочих часов. Эти часы распределены поровну между шестью работниками, то есть каждому работнику назначено 10 рабочих часов.
A task requires 60 hours of work, and you assign 20 hours to Worker 1, 15 hours to Worker 2, 10 hours to Worker 3, and five hours each to the remaining three workers. Для выполнения задачи требуется 60 рабочих часов. 20 часов назначается работнику 1, 15 часов — работнику 2, 10 часов — работнику 3 и 5 часов каждому из оставшихся трех работников.
•Scalping requires active market sessions. •Скальпинг требует активных рыночных сессий.
Doing so requires recognizing that realistic alternatives to industrial agriculture do exist. Это потребует признания того, что реалистичные альтернативы промышленного сельского хозяйства существуют.
An artificial system also requires catalysts to facilitate the efficient production of chemical fuels. Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива.
Therefore, you also assign the POS permissions that the worker requires to use the POS system in the retail store. Следовательно, можно назначить разрешения POS, необходимые сотруднику для того, чтобы использовать систему POS в розничном магазине.
When you create this kind of rule, you can control when a purchase order requires manual reapproval by the designated approvers in the workflow process that is defined for your organization. Создав такое правило, можно управлять тем, когда заказ на покупку должен повторно утверждаться вручную назначенными утверждающими лицами в бизнес-процессе.
All this requires clear thinking. Все это требует трезвого мышления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !