Beispiele für die Verwendung von "resident bank" im Englischen
Ayman Daraghma, a 25-year-old resident of the West Bank village of Kafr Tubas, had the dubious distinction of having been held without trial since July 1995, longer than anyone currently in custody.
Айману Дарагме, 25-летнему жителю деревни Кафр-Тубас на Западном берегу, принадлежит сомнительная честь — он содержится под стражей без суда и следствия с июля 1995 года, т.е. больше, чем какое-либо другое лицо находящееся в настоящее время под стражей.
In June 2001, the Israel Defense Forces agreed with the Agency's request to issue 392 entry permits to local staff members resident in the West Bank, thereby allowing those staff members to reach their places of employment in Jerusalem.
В июне 2001 года израильские силы обороны согласились удовлетворить просьбу Агентства выдать 392 разрешения на въезд местным сотрудникам, проживающим на Западном берегу, в результате чего эти сотрудники смогли добираться до места работы в Иерусалиме.
in some countries, the resident coordinator and the World Bank co-chair the monthly development assistance group meetings, which serve as the main donor coordination mechanism on development issues (for example, in Ethiopia) and, on occasion, the Bank's representative has temporarily played a coordinating role for the United Nations system, chairing weekly meetings of the country team (in Eritrea).
В некоторых странах координатор-резидент и представитель Всемирного банка являются сопредседателями на ежемесячных заседаниях группы по оказанию помощи в целях развития, которые являются основным механизмом координации доноров по вопросам развития (Эфиопия), а в ряде случаев представитель Банка временно выполнял функции координатора для системы Организации Объединенных Наций, выступая в роли председателя на еженедельных заседаниях страновой группы (Эритрея).
Organizer: each least developed country, with the support of the United Nations resident coordinator and the World Bank representative.
организатор: каждая наименее развитая страна, действующая при поддержке координатора-резидента Организации Объединенных Наций и представителя Всемирного банка;
The technical assessment mission also met with the Special Representative of the Chairman of the African Union, the Executive Secretary of the International Conference on the Great Lakes Region, the resident representative of the World Bank, the European Commission representative, other representatives of the diplomatic community, the head of the Joint Verification and Monitoring Mechanism and members of international non-governmental organizations.
Миссия по технической оценке также провела встречи со специальным представителем председателя Африканского союза, исполнительным секретарем Международной конференции по району Великих озер (МКРВО), представителем Всемирного банка, представителем Европейской комиссии, другими представителями дипломатического сообщества, руководителем Совместного механизма по проверке и контролю (СМПК) и членами международных неправительственных организаций.
Under the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, at the request of Governments, in cooperation with other United Nations agencies (for example, for the study in Turkey: ILO, UNFPA, WHO, FAO, UNHCR, WFP, UNICEF, UNDP (Resident Coordinator), IOM and the World Bank; in Sierra Leone: UNIFEM, UNDP and WFP).
В соответствии с решениями Международной конференции по народонаселению и развитию, Пекинской платформой действий и Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, по просьбе правительств, в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций.
In December 2008, a resident of the Yitav settlement in the north-east West Bank was sentenced to 16 months of imprisonment after having shot and paralysed for life an unarmed Palestinian civilian for no apparent reason.
В декабре 2008 года житель поселения Йитав в северо-восточной части Западного берега был приговорен к лишению свободы сроком на 16 месяцев за то, что он без видимой причины выстрелил в невооруженного палестинца, в результате чего тот остался парализован на всю жизнь.
The independent expert wishes to thank these Governments for their invitation and cooperation in realizing these missions, as well as the United Nations resident coordinators and the country teams, the representatives of the IMF and the World Bank and non-governmental organizations in these countries that provided valuable information and insights.
Независимый эксперт хотел бы поблагодарить правительства этих стран за направленные приглашения и сотрудничество в процессе реализации программ этих поездок, а также координаторов-резидентов и страновые группы Организации Объединенных Наций, представителей МВФ и Всемирного банка и неправительственные организации в указанных странах за ценные данные и соображения.
The independent expert wishes to thank the Government of Kyrgyzstan for its invitation and cooperation in realizing the mission, as well as the United Nations Resident Coordinator and the country team, the representatives of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank and non-governmental organizations based in Kyrgyzstan that provided valuable information and insights.
Независимый эксперт хотел бы выразить признательность правительству Кыргызстана за приглашение и сотрудничество в осуществлении его миссии, а также резиденту-координатору Организации Объединенных Наций и страновой группе, представителям Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка, а также неправительственных организаций, базирующихся в Кыргызстане, за предоставленную ими ценную информацию и сведения.
a) an individual over 18 years of age, citizen and/or tax resident of any country, except for those countries in which the Company does not offer the given service, authorized to perform or receive non-cash (bank and/or electronic) transfers on behalf of the Client, for the purpose of crediting funds to the Client's account or withdrawing funds from the Client's account;
a) физическое лицо, достигшее 18 лет, являющееся гражданином и/или налоговым резидентом любой страны, за исключением стран, в которых Компания не предоставляет указанный сервис, уполномоченное от имени Клиента осуществить или получить безналичный (банковский и/или цифровой) перевод с целью зачисления платежа на счет Клиента или списания средств со счета Клиента;
opening and management of resident and especially non-resident accounts, pursuant to provisions on the prescribed documentation and identification obligation set by the Croatian National Bank;
открытие и ведение резидентских и особенно нерезидентских счетов в соответствии с положениями об обязательной документации и идентификации, установленными Национальным банком Хорватии;
Upon the finalization of country-specific programmes of action, therefore, UNDP and World Bank Resident Coordinators, in collaboration with the Conference secretariat and the EU in its capacity as the host of the Conference, will be called upon to assist Governments in convening extraordinary round table meetings to review and secure support for the agreed ten-year programmes of action.
В связи с этим по завершении выработки программ действий на уровне стран координаторы-резиденты ПРООН и Всемирного банка в сотрудничестве с секретариатом Конференции и ЕС, действующим в качестве принимающей стороны Конференции, должны будут оказать правительствам помощь в созыве чрезвычайных встреч за круглым столом для рассмотрения и обеспечения поддержки согласованных десятилетних программ действий.
When the Bank was formed, the key governance mechanism was a resident Board of Directors that reported to a Board of Governors – usually finance ministers or equivalent senior authorities from member countries.
Когда банк был сформирован, ключевым механизмом управления был постоянный Совет Директоров, который был подотчетен Совету Управляющих – состоящему, как правило, из министров финансов или эквивалентных руководящих органов стран-членов Мирового Банка.
In 2007, the Bank conducted two orientation programmes, in which 50 Professional staff and national officers from both headquarters and resident missions participated.
В 2007 году Банк провел две ориентационные программы, в которых приняли участие 50 сотрудников категории специалистов и национальных сотрудников как из штаб-квартиры, так и из представительств на местах.
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
We have therefore decided to hand over our export business to an agent resident in your country.
Мы решили поручить как можно скорее развитие нашей экспортной торговли одному из постоянно живущих в Вашей стране представителей.
The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday.
Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда.
The female resident of Chuvashia will appear in the dock for the murder of her own son.
Жительница Чувашии окажется на скамье подсудимых за убийство собственного ребенка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung