Beispiele für die Verwendung von "residential quarter" im Englischen

<>
Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter. Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал.
The world followed the premeditated, deliberate Israeli shelling of a heavily populated residential quarter of Gaza City that claimed the lives of 15 persons — nine of whom were children — and injured more than 100 civilians, including women and children. Мир следил за преднамеренной, умышленной израильской бомбардировкой густонаселенного жилого квартала города Газы, в результате которой погибло 15 человек — девять из которых были детьми, — а более 100 других гражданских лиц, в том числе женщин и детей, получили ранения.
But it's not to normal residential quarters. Но тут и не жилой квартал.
Military aircraft continued to bomb the residential quarters of Haret Harik, Bir al-Abd and al-Ruways. Военная авиация продолжала наносить удары по жилым кварталам Харет-Харика, Бир аль-Абда и эр-Рувайса.
The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply. Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения.
During the period from March to June 2006, children were disproportionately affected by violence as much of the fighting took place in residential quarters of Mogadishu. В период с марта по июнь 2006 года непропорционально большое число детей пострадало от актов насилия, поскольку бои наиболее активно велись в жилых кварталах Могадишо.
The American-British forces are carrying out continuous raids on residential quarters in Iraqi cities and villages, at a rate of 1,000 air raids and 1,000 missiles each day, using proscribed weapons such as cluster bombs and depleted-uranium warheads. Американо-британские войска наносят постоянные удары по жилым кварталам в городах и деревнях Ирака, причем ежедневно осуществляется 1000 налетов, выпускается 1000 ракет, кроме того, они используют запрещенное оружие, такое, как кассетные авиационные бомбы и боеприпасы с обедненным ураном.
Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Never before has a serious development in the Palestinian situation demanded such international concern and such a response as the premeditated and meticulously planned Israeli act of aggression on a residential building in the crowded Al-Daraj quarter, in northern Gaza City, carried out at midnight on Monday. Г-н Вехбе (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Никогда раньше серьезное развитие событий в палестинской ситуации не вызывало такой обеспокоенности и не требовало такого отклика, как преднамеренный, тщательно спланированный израильский акт агрессии в отношении жилого задания в перенаселенном квартале Аль-Дарадж в северной части города Газа, осуществленный в понедельник в полночь.
Moreover, strong domestic demand has failed to materialize; consumption growth was weak in the first quarter, and capital spending and residential investment were even weaker. Кроме того, высокий внутренний спрос, не оправдался; потребительский рост в первом квартале был слабым, а расходы капитала и инвестиции в жилье были еще слабее.
If estimates of a further decline in the first quarter of 2008 prove true, this will be the longest period of declining residential investment in the United States in the last 50 years. Если прогнозы в отношении масштабов дальнейшего сокращения таких инвестиций в первом квартале 2008 года подтвердятся, то можно будет говорить о самом длительном за последние 50 лет кризисе на рынке жилья в Соединенных Штатах.
I ate a quarter of a cake. Я съел четверть пирога.
Recently, urban researchers from the EKOM center in St. Petersburg conducted studies that analyze the balance between city territory and residential areas, road surface area and number of motor vehicles. На днях урбанисты из центра ЭКОМ в Санкт-Петербурге подготовили исследование, где анализируется баланс городских территорий между жилой застройкой, площадью дорожного покрытия и количеством автотранспорта.
It’s a quarter past eight. Сейчас четверть девятого.
Further from the metro, significantly further from the monorail, though closer to residential buildings. Дальше от метро, значительно дальше от монорельса, зато ближе к жилым домам.
Commissions are paid retroactively per quarter. Выплата комиссионных производится в конце каждого квартала.
As you know, we are talking about a huge sales and distribution centre in Mexico, Central America and the Caribbean, selling Chinese products, with a residential area at the bottom for employees of 150 companies. Мы говорим, как вы знаете, о гигантском центре продажи и распространения в Мексику, Центральную Америку и страны Карибского бассейна продукции изолированной страны, с жилой зоной неподалеку для сотрудников 150 компаний.
Expected sales figures per quarter and year. Ожидаемое количество проданных товаров за квартал и за год.
Medical assistance will be provided to the residents of eight residential communities here: the rural community of Toktaibelyak and the villages of Dementevo, Pyuncheryumal, Tunya, Fomichi, Toraibelyak, Shinur and Chashkayal. Здесь будут оказывать медицинскую помощь жителям восьми населенных пунктов: села Токтайбеляк и деревень Дементьево, Пюнчерюмал, Тунья, Фомичи, Торайбеляк, Шинур и Чашкаял.
We expect your accounts at the end of each quarter. Ваши счета мы ожидаем ежеквартально.
Already the stamp duty take for residential property in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, which stood at £708 million in the 2012/13 tax year, exceeds the combined total for Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, North West and Yorkshire and the Humber put together. На данный момент госпошлина на жилую недвижимость в районах Вестминстер, Кенсингтон и Челси, составлявшая 708 миллионов фунтов в 2012/13 финансовом году, уже превышает общую сумму по Северной Ирландии, Уэльсу, Шотландии, северо-востоку, северо-западу, Йоркширу и Хамберу вместе взятым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.