Beispiele für die Verwendung von "residual" im Englischen
The big residual is always value for money.
Бизнес, как правило, направлен на то, чтобы давать людям ценности взамен денег.
Has the site offered been tested for residual contamination?
Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов?
Captain, we have located the source of the energy residual.
Капитан, мы выявили источник энергетических следов.
That leaves Europe’s stronger countries, particularly Germany, with the residual liability.
Это ставит более сильные страны Европы, особенно Германию, перед необходимостью взять на себя дополнительную ответственность.
We're about to do a plaster cast of her residual limb.
Мы собираемся делать гипсовый слепок для ноги.
One of the best tools we have against malaria is indoor residual spraying.
Одним из лучших методов борьбы с малярией является распыление внутри помещений устойчивых химикатов.
The residual variations cannot be explained by other technical data or by different transmission ratios.
случайные отклонения не могут объясняться использованием других технических данных или иным передаточным числом коробки передач.
Western countries have been residual victims of the vicious struggles between Saudi and Iranian proxies.
Западные страны были ассоциированными жертвами порочной прокси-войной между Саудовской Аравией и Ираном.
It expected to cover all residual tasks of UNCC, as well as plans for future activities.
Предполагалось, что эта проверка будет охватывать все остающиеся задачи ККООН, а также планы будущей деятельности.
Defeat me, and you are promoted to a command post with all its residual income and pleasures.
Победишь меня, и будешь повышен до командора со всем его оставшимся доходом и развлечениями.
But first he must overcome his own residual tendency to expect too much from an overburdened state.
Но, прежде всего, он должен преодолеть собственную тенденцию ожидать слишком много от государства, несущего чрезвычайно тяжелое бремя.
With 82% of municipal waste now separated at source, just 18% of residual waste ends up in landfills.
При этом 82% городского мусора разделяется сейчас уже в момент сбора, поэтому только 18% отходов попадают на мусорные полигоны.
I am 18 inches of carbon fiber and titanium attached to a residual limb by a suction cup.
Я 18 дюймов титана и карбона, прикреплённых к культе с помощью присоски.
Well, the theory is, we're residual self-images from our last happiest moment, usually with someone you love.
Есть теория, что мы - лишь оставшийся образ нас самих в наш последний счастливый момент, обычно с нашими любимыми.
Taxes are differentiated between leaded and unleaded petrol, diesel fuel, industrial gas oil, and residual oil with more than 1 % sulphur.
В отношении этилированного и неэтилированного бензина, дизельного топлива, промышленного газойля и топочного мазута с содержанием серы более 1 % действуют дифференцированные ставки налогов.
There is no more room for amateur central banks trying to exploit what they perceive as a residual domestic money illusion.
Для центральных банков с их любительской политикой, думающих, что еще можно эксплуатировать иллюзию относительно "своих денег", просто не осталось места.
As further explained in the Privacy Shield Principles, binding arbitration is available to address residual complaints not resolved by other means.
Как описано далее в разделе принципов соглашения Privacy Shield, вам будет доступна возможность обращения в третейский суд в отношении споров, которые не удалось решить любыми другими способами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung