Beispiele für die Verwendung von "revision" im Englischen mit Übersetzung "изменения"

<>
The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision. Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений.
Revision highlighting notation about who made a change and when it was done Сведения о том, кто и когда внес изменения
The Board of Auditors expressed the opinion that the objectives of the revision exercise had largely been met. Комиссия ревизоров высказала мнение, что цели, поставленные в ходе подготовки изменений, в целом были достигнуты.
The revision became necessary because of the modification of the Committee's reporting guidelines and relevant rules of procedure. Необходимость пересмотра вытекала из изменения применяемых Комитетом руководящих принципов в отношении представления докладов и соответствующих правил процедуры.
But that would mean a substantial change in the direction of EU social policies, including revision of the draft constitution. Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции.
A number of changes were introduced following the work on the revision of the Standard for Cucumbers (document INF.12). Был внесен ряд изменений с учетом итогов работы по пересмотру Стандарта на огурцы (документ INF.12).
Award of purchase orders with second phase competition — systems not permitting ongoing revision of offers and the changing of specifications Выдача закупочных заказов с проведением конкурса на втором этапе- системы, не допускающие текущего пересмотра оферт и внесения изменений в спецификации
Changes aren't highlighted if revision data has been turned off for the document in the Trust Center Privacy Options: Изменения не выделяются, если данные исправлений отключены для документа в параметрах конфиденциальности центра управления безопасностью.
Other members, however, feared that the proposal could create some confusion as regards its interpretation and did not favour its revision. Другие члены, однако, выразили опасение, что реализация этого предложения может создать определенную путаницу с его толкованием, и высказались против внесения в него изменения.
I now give the floor to the representative of Senegal to make an oral revision to draft resolution A/61/L.34. Сейчас я предоставлю слово представителю Сенегала для внесения изменений в устной форме в проект резолюции A/61/L.34.
A paper from Australia reported a major revision in the guidelines for the consistent use of place names in Australia, last published in 1993. В документе, представленном Австралией сообщается о внесении важных изменений в руководство по вопросам последовательного использования топонимов в Австралии, последнее издание которого вышло в 1993 году.
Field offices also access ProFi to download budget revision forms and project status reports via the Internet, made possible through reconfiguration of the Citrix server; отделения на местах также получили доступ к ПРОФИ для загрузки формуляров на пересмотр бюджетных ассигнований и отчетов о ходе осуществления проектов через Интернет в результате изменения конфигурации сервера Citrix;
A new revision view, Simple Markup, provides a clean, uncomplicated view of your document, but you still see indicators where tracked changes have been made. В новом представлении Исправления работать с документами стало еще удобнее. Кроме того, здесь, как и прежде, отображаются отслеживаемые изменения.
Although both the Upper and Lower Houses of the Diet created special committees to investigate Constitutional revision - especially Article 9 - change remains hard, for several reasons. Хотя верхняя и нижняя палата японского парламента создали специальные комитеты по изучению возможности пересмотра конституции, и в особенности девятой статьи, такие изменения будет сложно выполнить по нескольким причинам.
This draft, elaborated from the document TRANS/SC.1/295/Rev.3, contains all modifications adopted by WP.1 since the last revision made in 1997. Этот проект, разработанный на основе документа TRANS/SC.1/295/Rev.3, содержит все изменения, принятые WP.1 после последнего пересмотра, проведенного в 1997 году.
Revision of curriculum materials, and particularly of history textbooks, to promote mutual understanding and strengthen social cohesion and to remove prejudices or stereotypes against certain groups; внесение изменений в учебные материалы, и особенно учебники истории, для содействия взаимопониманию и укреплению сплоченности общества, а также для ликвидации предрассудков или стереотипов, направленных против некоторых групп населения;
We would delete the brackets — and retain without revision the relevant statements — in Rec. 128 (b) (i), 128 (c) (v)- (vii), and 138 (e) and (f). мы предложили бы снять квадратные скобки- и сохранить без изменений соответствующий текст- в рекомендациях 128 (b) (i), 128 (c) (v)- (vii) и 138 (e) и (f);
Specific reference was made to children's rights in the Constitution; family law had been revised accordingly, and revision of the Penal Code was also under way. В Конституции содержится конкретная ссылка на права детей; соответствующие изменения были внесены в семейное право, и в настоящее время проводится пересмотр Уголовного кодекса.
Changes may include, for instance, a revision of the 40 ppb ozone level for vegetation exposure on the basis of evidence on the actual ozone uptake by plants. Эти изменения могут включать, например, пересмотр уровня воздействия озона на растительность в размере 40 частей на миллиард, на основании данных о фактическом уровне поглощения озона растениями.
With regard to the revision of school textbooks and curricula, changes have been introduced in a number of core subjects, namely, Arabic language, science, social studies and Islamic education. Что касается пересмотра школьных учебников и учебных планов, то были внесены изменения по целому ряду основных предметов, таких, как арабский язык, естествознание, социальные исследования и исламское образование.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.